forrige næste

Tekst efter A:

Henri par la grace de dieu roy De[ng]leterre et de Fraunce et seigniur Dirlande/ As tresorer et barons de nostre eschequer/ saluz/ ♦ Nous vous mandons que laconte quel nostre ame clerc Richard Clifford nadgairs garderober de nostre tresamee fille Philippe la royne de Denmarke/ Norwey et Swece/ est a rendre deuant vous a nostre dit eschequer a cause de son office/ lui facez allouer les vynt liures sur ses gages queles il receust par les mains de nostre ame esquier William Loueney adonques tresorer de nostre dite fille enuers les parties de Denmarke/ Norwey et Swece susditz/ outre autres vynt liures au dit Richard allouez pur semblables ses gages par noz autres lettres de garant a vous direttes auant ces heures/ ♦ Donne souz nostre priue seal a Westminster le xii iour de juyn lan de nostre regne noefisme/.

Henrik, af Guds nåde konge af England og Frankrig og herre over Irland, til skatmesteren, baronerne og kammerherrerne for Vort skatkammer. Vi befaler, at I på grundlag af det regnskab, som højtærede Richard Clifford, tidligere garderobemester for Vor højtærede datter Filippa, dronning af Danmark, Norge og Sverige, skal aflægge for Eder på Vort skatkammer i forbindelse med sit embede, bevilger ham de 20 pund som aflønning, som han personligt modtog af Vor højtærede væbner William Loveney, der dengang var skatmester for Vor datter i Danmark, Norge og Sverige, i tillæg til de øvrige 20 pund, der var bevilget til Richard som lignende aflønning i en anden garantiskrivelse, som vi tidligere sendte til Eder. Givet under Vort personlige segl i Westminster den 12. januar i Vort 9. regeringsår.