Tekst efter A og B
Die duodecimo mensis may secunda indictione reuerendus in Christo pater dominus
Petrus dei gracia electus ecclesie Ripensis per uenerabiles uiros dominum Nicolaum
Iohannis
Anno indictione etcetera ut supra die duodecima mensis maii reuerendus in Christo
pater dominus Petrus electus Ripensis per uenerabiles uiros dominum Nicolaum Iohannis
rectorem ecclesie in Toreby et fratrem Ionam lectorem Helsimburgensem procuratores
ad
hoc
Den 12. maj i den 2. indiktion lovede den ærværdige fader i Kristus hr. Peder, af Guds nåde udvalgt biskop ved kirken i Ribe, gennem de ærværdige mænd hr. Niels Jensen, sognepræst i Toreby, og broder Jon, lektor i Helsingborg, hans lovformelige befuldmægtigede hertil, kammer og kollegium 120 kammerfloriner som sit servitium commune og de fem sædvanlige mindre servitier. Fremdeles anerkendte han for sine forgængere, hvis og så meget de er forpligtede. Halvdelen af det nævnte lovede at betale på Vor Herre Jesu Kristi fødselsdag og den anden halvdel på den da næstfølgende apostlene Peters og Paulus' dag og det anerkendte, hvis der er sådant, til lignende terminer, når et år er forløbet. I modsat fald o.s.v. Og han aflagde ed o.s.v. Befaling er fremført.
År, indiktion o.s.v. som ovenfor den 12. maj lovede den ærværdige fader i Kristus hr. Peder, udvalgt biskop af Ribe, gennem de ærværdige mænd hr. Niels Jensen, sognepræst i Toreby, og broder Jon, lektor i Helsingborg, hertil lovformeligt indsatte befuldmægtigede, kammer og kollegium 120 kammerfloriner som sit servitium commune og de fem sædvanlige mindre servitier. Fremdeles anerkendte han for sine forgængere, hvis et hvor meget o.s.v. Halvdelen af det lovede at betale førstkommende Vor Herre Jesu Kristi fødselsdag og den anden halvdel til den derefter følgende apostlene sankt Petrus' og sankt Paulus' dag og det anerkendte til lignende terminer, når et år er forløbet, hvis der er noget. I modsat fald o.s.v. Han aflagde ed o.s.v. Og de fremførte befaling.