Tekst efter Aa
Ericus, dei gratia regnorum Dacie, Swecie, Norwegie, Sclauorum, Gothorumque rex et
dux Pomeranie, omnibus presens scriptum cernentibus salutem in domino. ♦ Notum
facimus uniuersis, presentibus et futuris, quod sub anno domini millesimo
quadringentesimo nono crastino exaltacionis sancte crucis coram nobis et aliis
compluribus consiliariis, militaribus et fidelibus nostris, in castro nostro
Erik, af Guds nåde rigerne Danmark, Sverige, Norge, de Venders og Goters konge og hertug af Pommern, til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud. Vi gør vitterligt for alle nulevende og fremtidige, at en Anders, kaldet Hopp, personligt var til stede for os og adskillige andre råder, riddermæssige mænd og vore trofaste på vor borg Kolding i tronsalen i det Herrens år 1409 dagen efter det hellige kors' og opløftelsesdag og offentligt erkendte, at han i overensstemmelse med sit og sine andre slægtninges bifald og tilfredshed fuldt og helt havde oppebåret fuld og fyldestgørende bod for sin fader Esger, kaldet Hopps død - salig ihukommelse - af nærværende brevviser Niels, kaldet Sommer, hvem samme Niels Sommer - o ve - har dræbt, hvorfor nævnte Anders Hopp har ydet og lovet fornævnte Niels Sommer samt alle hans slægtninge, fædrene og mødrene, fødte og dem, der skal fødes, fuldt tilsagn om fred, kaldet orfejde, urokkelig landefred og sikkert og varigt venskab på sine og alle sine slægtninges og venners vegne, fædrene og mødrene, ligeledes både fødte og dem, der skal fødes, trofast og uopløseligt at overholde til evige tider. Til klart vidnesbyrd herom har vi ladet vort sekret hænge under dette brev. Givet ovennævnte år, dag og sted, i nærværelse af de ærværdige fædre i Kristus og herrer, nemlig Peder, Bo, Peder, Lave og Peder, biskopper af Roskilde, Århus, Børglum, Viborg og Ribe, samt Jens Dyre, Niels Ivarsen, Anders Jakobsen, Mogens Munk, Johan Skarpenberg, Jakob Troelsen, Hartvig Limbæk og Erik Nielsen, riddere, vore råder og trofaste mænd.