Tekst efter Svenskt Diplomatarium l.l
Alla the thetta breff høra eller se helsom vi, swa mange som byggiom oc bo i Solbergha sokn, kerlicha meth Gudh. Thet skal alla men witherlicht wara, swa wel epthekomandum som thøm nu æra, at arom epthe Guz byrdh m°cd° nono, annan daghen nest epthe sancta Martins dagh, tha thingadhe Pether Niclesson meth almoganom i Widbo i Høridum, tha saldom wi oc skøtom oc vplothom ærlich man oc welboren herra Abram Brothersson riddara, meth waars proasta oc kirkioherra radh oc godhwilia, herra Andrissa i Askaryd oc herra Ragwald i Solberga, wara kirkio goz Nes i samu sokn oc en til gang i Ormaryd for xxiiii mark, meth agher, engh, skogh oc march, i wato oc thørro, ner by oc fiærran, innan gard oc vtan, engho wndan thakno thy ther til ligher oc lighat hafwer aff aldher, vndher fornempda herra Abram oc hans ærfua til ewinelich ægho. Oc thesse waro the a festonne hwyldo, først herra Ragwald, Swen Sume, Nisse i Thørsio, Niclis [i] Syunderyd, Niclis i Ormaryd, Gudmund Skomakare, Folche i Rotskogh, Jesse Snari, Laurens Tokasson, Hacon Foot, Pether Wastasson oc Birge i Gummatorp, som i hæræzthøfdingha stadh saat vppa then thiit oc skylde for festonne. Til mera wisso oc bæthre forwarning at thetta skal fast oc stadught blifua i alla matta, som nw ær sakt, tha bidhiom wi soknamennine hedherlicha men, som ær herra Andris, proast i Widbo, herra Sigge i Høridha, Swen Sume a wapn, at the hengia thera ingzigle her fore til withnisbyrd meth Birge i Gummathorp, som [i] hæræzhofdinga stadh siter. Scrifwith Høridha, aar oc dagh som for ær sakt.