Wy Eric meth guds nathæ Danmarks Swerikes Norghes Wændæs oc Godas
konung oc hertich i Pomeren helsæ allæ the som thettæ
breff høre eller see kerlica meth gudh oc war nathæ,
oc kungøre ither at wy tagæt hafwæ abbot
Thy bedhe wy oc byudhe alle foghedæ och æmbitzmen oc allæ the som for
ware sculd welæ gøre oc
Och forbyudhe wy hwor man amot thettæ
Ok til mere wissen oc bewaring alle thisse forsc
Scriptum Øræbro anno domini millesimo cd° decimo profesto purificacionis beate Marie uirginis.
Vi Erik af Guds nåde Danmarks, Norges, Sveriges, de venders og goters konge og hertug i Pommern hilser alle som hører eller ser dette brev kærligt med Gud og vor nåde og kundgør eder, at vi har taget abbed (Jöns) og konventet i Julita og klosteret og deres vornede og landboer og tjenere i vor særlige nåde og beskyttelse for Guds og vor kære frue og moders, dronning Margretes bøns skyld. Derfor beder og byder vi alle fogeder og embedsmænd og alle dem, som handler for vor skyld, at de handler til fremme og gode for førnævnte abbed (Jöns) og konventet, og deres vornede og genstande og landboer og tjenere og deres gods for Guds og vor skyld, og ikke gør eller lader ham eller dem ske umage eller uret i nogen måde. Og vi forbyder nogen at handle mod dette førnævnte brev sålænge de af vor nåde har dette førnævnte. Og til mere vished og bevarelse af disse førnævnte stykker har vi ladet vort segl trykke på bagsiden af dette brev med vor vilje og vidende. Skrevet i Örebro i det Herrens år 1410 dagen før den hellige jomfru Marias renselse.