forrige næste

Tekst efter A

Bononie anno indictione et pontificatu quibus supra die xxviii mensis aprilis reuerendus in Christo pater dominus Otto dei gracia electus in episcopum Ripensem per uenerabilem uirum Anselmum Fabri de Breda litterarum apostolicarum abbreuiatorem procuratorem suum ad hoc legitime constitutum promisit camere et collegio pro suo communi seruicio centum uiginti florenos auri de camera et quinque seruicia consueta soluendo eisdem camere et collegio medietatem ipsorum communis et quinque minutorum seruiciorum in festo beati Iohannis baptiste proxime futuro/ et reliquam medietatem ipsorum communis et quinque minutorum seruiciorum infra aliud festum sancti Iohannis baptiste extunc proxime secuturum anno reuoluto et producere mandatum ratificacionis huiusmodi obligacionis in ultimo termino sancti Iohannis predicti ♦ Alioquin etcetera ♦ Iurauit etcetera.

Bologna, år, indiktion og pontifikat som ovenfor den 28. april lovede den ærværdige fader i Kristus hr. Otto, af Guds nåde udvalgt til biskop af Ribe, gennem den ærværdige mand Anselm Fabri de Breda, abbreviator af apostoliske breve, hans hertil lovformeligt indsatte befuldmægtigede, kammer og kollegium som sit servitium commune 120 kammerfloriner i guld og de fem sædvanlige servitia 3) at betale til samme kammer og kollegium: halvdelen af servitium commune og de fem mindre servitia førstkommende sankt Hans dag og den resterende halvdel af dette servitium commune og de fem servitia minuta inden den anden sankt Hans dag, der da dernæst følger, når et år er forløbet. Og han lovede at fremføre pålæg om at godkende denne forpligtelse til den sidste fornævnte sankt Hans dag. I modsat fald og så videre. Han aflagde ed og så videre.4)