Tekst efter Aa1
Omnibus presens scriptum cernentibus Iohannes Nicolai presbyter rector ecclesie
sancti Nicolai in Wilslöf ac Altarista capelle sancti Iacobi apostoli Ripis salutem
in omnium Saluatore ♦ Nouerint uniuersi presentes et futuri quod recognosco me sub
anno domini mcdxi profesto beati Petri apostoli ad uincula latori presentium domino
Nicolao Petri sacriste ecclesie Ripensis et successoribus suis de sufficienti matura
deliberatione dedisse super summum altare scotasse et assignasse presentibus capitulo
et pluribus aliis fide dignis curiam meam quam de Iohanne Grenerold iuste emptionis
titulo acquisiui cum omni sua longitudine et latitudine prout in literis super
huiusmodi curie uendicione et scotatione confectis lucide continetur
Jens Nielsen, præst, forstander ved Sankt Nicolaus kirke i Vilslev og alterpræst i Sankt Jakobs kapel i Ribe sender hilsen i alles Frelser til alle, som ser nærværende brev. Alle nuværende og kommende skal vide, at jeg i kapitlets og adskillige andre troværdige mænds nærvær, erkender, at jeg, i det Herrens år 1411 dagen før Sankt Peter i lænker, til nærværende brevviser Niels Pedersen, Ribe kirkes sakristan, og dennes efterfølgere, efter moden overvejelse har givet, over højalteret skødet og afhændet min gård, som jeg ved lovligt købs adkomst har erhvervet fra Jens Greverod med hele dennes længde og bredde, sådan som er skrevet i brevet om gården (beliggende) i Sankt Hans sogn mod syd overfor den gård, i hvilken Frederik Tidemansen, forhen rådmand i Ribe - god ihukommelse - i gamle dage boede. Dette på sådant vilkår, at den til ehver tid værende sakristan er forpligtet til årlig for min årtid, som evig skal holdes af kannikerne, at udbetale 1 skilling grot til kapitlet og 1 skilling sterling til vikarerne, og hermed er han ligeledes bundet til gennem skolemesteren i Ribe at udbetale 2 skilling sterlinger blandt de fattige peblinge, som er til stede under højmessen påskedag. Ligeledes er det min vilje, at nævnte sakristan daglig i sine messer og bønner skal ihukomme min sjæl ved ydmygt at bede den guddommelig majestæt for denne. Til vidnesbyrd om denne sag er mit segl sammen med de ærværdige herrers segl, nemlig Jens Helt, ærkedegn, Niels Jensen, kantor, Jakob Iversen, kannikker, Peder Svendsen, forstander for *Ekthouf kirke, Peder Svendsen, sognepræst i Ribe kirke, Jakob Pedersen og Lydeke Hennekesen, præster, korvikarer sammesteds vedhængt nærværende brev. Givet år, dag og sted, som ovenfor anført.