Tekst efter Aa.
[Ja]k Jænss Nielsøn aff Awensbergh ridder kænnes mik ath jak hafwer antwordhet ok antwordher afhender ok skødher meth thettæ mit oben breff en hedherlik herræ ok andelik fadher meth guth her Bo biscop j Arws ok her Henrik Tymme[søn] ther perpetuus vicarius ær j thet samæ stæth . thessæ gotz som her æftær standæ næfde ok skrefnæ . ♦
Forst j gard j Holmæ wth j Drowby
sokn ther Magnus
[S]tigsøn sidher wth j ok
gifwer firæ ørtugh korn ♦ Item j gard wth j thet
samæ stæth [th]er Michel
Jænssøn sidher wth j ok gifwer
firæ solidi korn ♦ Item j gard wth j thet [sam]æ
stæth . ther Clemend
Sudher sidher wth j ok gifwer
j øræ korn ♦ Item j gard . [wth] j
Stabrun ther Niss
Cristernsøn sidher
wth j ok gifwer j oræ korn . ♦ Item j gard [wth] i
Balw j Myrke sokn
ther Erik sidher wth j ok
gifwer ij oræ
Til eet alter ther jak loth byggæ wth j sancti Clemenz kirkiæ wthj Arws j then nørræ wmgangh for Jæss Jænssøns siæl aff Claxholm ther wighes skal j sancti Thomas Cantuariensis ok sancti Silvestri hedher ♦
Meth allæ ok hwer besynnerlik thessæ fordæ goze tilleggilsæ agher ængh skogh fiskwatn fægangh møllæstæth dam ok damzband wat ok thyrt rørendæ ok vrørendæ ænktæ vndentaghet til thet samæ altaræ til ewineligh eyghæ ok kænnes jak mik ok minæ arfwingh ænghen ræt æller rætikheeth ydermeræ athhafwæ j the fordæ gotze æller noghen aff thøm æller noghen til behørilsæ æller til leggilsæ ♦
Ok bind[er] jak mik ok minæ arfwinghæ til ath fri ok frelsæ the fordæ gotz ok allæ theræs ok hwer besynnerlighæ tilleggilsæ til thet samæ altaræ for hwer manz tiltalæ æfter landz loff ♦
In cujus rei testimonium sigillum meum una cum sigillis nobilium virorum Laurencii Mws de Sten[ho]lt Olaui Jænssøn de Bosholm Jæss Kass aff Kaas Laurencii Jæipsøn [aff Stran]dby gard Thordonis Tymmesøn de Lywngbergh et Johannis Tagesøn de Fr[øslef]f armigerorum presentibus est appensum ♦
Datum anno domini mcd sextodecimo die annunciacionis beate Marie virginis gloriose etc. ♦
I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.