Tekst efter A, lakunerne udfyldt efter Rørdam, Kbh.s Kirker og Klostere
[1r] |Omnibus presens scriptum cernentibus Johannes Clementis decanus Hafnensis [totumque] capitulum ibidem salutem in domino ♦
Constare volumus presentibus et futuris providum [virum] [Laurenc]ium Winnere cons[ulem] Hafnensem qu[endam] fundum [inter] [panni]cidas s[itum, pro remedio anime sue parentumque suorum ecclesie beate Marie virginis Hafnensis contulisse,] scotasse et ad [p[ossessionem predi]cte ecclesie libere assignasse perpetuo possidendum, tali] con[dicione, quod dicte ecclesie .......... curatores, qui pro tempore fuerint, anniuersarium suum, de duobus solidis grossorum inter canonicos, qui dicto] anniversario interfuerint [distribuendis, annuatim facient celebrari perpetuis temporibus obseruandum.] ♦
[In cuius rei testimonium sigillum nostri capituli presenti]bus est appensum ♦
Datum [anno domini m°. cd°. xvij°, ipso die beate] Agnetis virginis gloriose ♦ [1v] |
Jens Klementsen, dekan i København, og hele kapitlet sammesteds til alle der ser dette brev, hilsen i Herren.
Vi vil, at det skal stå klart for de nulevende og kommende, at den omsorgsfulde mand Lars Vinner, rådmand i København, til Vor Frue kirke i København har overdraget, skødet og til førnævnte kirkes besiddelse frit afhændet en grund beliggende blandt klædeskærerne for sin og sine forældres sjæles frelse, på sådant vilkår, at nævnte kirkes .......... til enhver tid værende sjælesørgere hvert år lader fejre hans årtid, der skal holdes til evig tid, idet der skal uddeles to skilling grot blandt de kanniker, som er tilstede ved årtiden.
Til vidne om dette er vort kapitels segl hængt ved dette brev.
Givet i det Herrens år 1417 på sankt Agnetes dag.