Tekst efter A.
Allæ mæn thettæ breff sse æller h[ø]ræ helssær jak Joon Jærne kærlegæ meth gwdh ryddere ♦ Thet skal alla mæn wedherlich wara nerwarendes ok kommaskwlendes thet jak wedherkennes myk meth thetta myth opna breff thet jak hawer wnth thenna brefføraræ her Nielss Swenssøn ryddere myn maw løssning ppa myth gooz ssom efftæ screwyth staar ok in løøst hawer ffor hwndradha lødych mark ok han myk læth hawer hwndradha lødych mark ther tiil aff rææth laan ssom myk ffollælegæ nøyær meth betalaskwlendes jnnan sancte Michaelss dach n[w] nest kommær ♦
Ær thet ok swa ath myk wansskar thenna brefførara her
Nielss
Item Westæn aa ij gardhæ j Clawstorp j gardh badhæ ffor the hwndrathæ lødych mark han hawer in løøst thet gooz ffare och swa ffore hwndratha jak hawer rættælegæ laant aff hanum ♦
Item ingeen ath gywæ makt ath løsæ thet fforde gooz wdan jak meth myna eyna pæningæ ♦ Item fforde her Nielss Swenssøn makt hava j ath sættæ och wdaff ath s[æ]ttæ æftæ ssyn eyæn wælyæ och app ath bæræ ffrwcth och langilde och al[th] thet thet gooz skylde kan ok intæ slooss j howyth pæningana ♦
Och løssninga daghen skal altyth wara paa sancte Mychael dach och ingeen annan løsning dach ♦ Ok æ naar thet fforde goz løsæs tha skal langildith følyæ howyth pænigænæ thet aar næst kommar ♦
Item bindher jak myk tiil meth myna arwingæ ffrii och hemlæ
thet fforde her Nielss
In cujus rei testimonium sigillum meum una cum sigillis nobilium virorum videlicet domini Trugoti Jenssøn canonicus Lundensis Johannis Styxsøn Andree Styxsøn et Erici Geeth nostro sub sigillo etcetera ♦
I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.