forrige næste

Tekst efter A

[1r] |Omnibus presens scriptum cernentibus Johannes Gørsting rector placiti generalis terre Syelendie . Petrus abbas Ringstadensis Johannes Brwn rector ecclesie parrochialis Brængstorp ./ Hartwicus Tralow in Søndræ Iælingæ . Johannes Petri in Kæthilstorp . Ericus Jacobi in Spongag Petrus Bæyere in Tokswærthæ . et Laurencius dictus Fyænd in Syærstathe armigeri . et Petrus Arfast proconsul Ringstadensis salutem in domino ♦

Notum sit universis presentibus et futuris quod sub anno domini millesimo quadringentesimo decimoseptimo feria quarta proxima ante festum beati Thome apostoli in placito generali terre Sielendie Ringstadis coram nobis et aliis quampluribus fidedignis . constitutus personaliter ex parte reverendi in Christo patris domini Johannis dei gracia episcopi Roskildensis honorabilis vir dominus Johannes Brynichini cantor ecclesie Roskildensis quandam litteram apertam magnifici principis domini Olavi quondam regis danorum . sub salvo sigillo non rasam nec abolitam nec in aliqua sui parte viciatam sed omni prorsus suspicionis vicio carentem . in medium produxit legi fecit et publicari . tenorem de verbo ad verbum qui sequitur continentem . ♦

Olavus dei gracia Dacie Norwegie Sclavorum Gothorumque rex (etc. = Dipl. Dan. 4. rk. II nr. 309) ♦

In quarum productionis lectionis et publicacionis testimonium sigilla nostra presentibus duximus appendenda . ♦

Datum loco anno et die supradictis ♦ [1v] |

Jens Gyrstinge, forstander for landet Sjællands landsting, Peder, abbed i Ringsted, Jens Brun, kirkeværge i Bringstrup, Hartvig Tralov i Sønder Jellinge, Jens Pedersen i Kelstrup, Erik Jakobsen i Spanager, Peder Beyere i Toksværd og Lars kaldet Fjend i Sigersted, væbnere og Peder Arfast, borgmester i Ringsted, til alle der ser eller hører dette brev, evig hilsen i Herren.

Det skal være kendt for alle nulevende og kommende, at i det Herrens år 1417 onsdag før apostlen Thomas' dag på landet Sjællands landsting fremstod for os og flere andre troværdige mænd den hæderværdige mand hr. Jens Bryniksen, kantor ved kirken i Roskilde, personligt på vegne af den ærværdige fader i Kristus hr. Jens, af Guds nåde biskop i Roskilde,og fremlagde, lod oplæse og offentliggjorde et åbent brev af den stormægtige fyrste hr. Oluf, fordum de danskes konge, med et helt segl, uskrabet, ustunget, eller i nogen henseende beskadiget, men helt igennem umistænkeligt, med en ordlyd ord til andet som følger:

Oluf, af Guds nåde Danmarks, Norges, de Venders og Goters konge (osv. = DRB. IV 2 nr. 309).

Til vidnesbyrd om brevets fremlæggelse, oplæsning og offentliggørelse har vi ladet vore segl hænge ved dette brev.

Givet ovennævnte sted, år og dag.