Tekst efter Aa
Omnibus presencia visuris seu audituris Nicholaus Strangonis Nicolaus Krabbe milites Henricus Magni Magnus Bryningh armigeri Petrus Wilgrimssen Swenningh Jensen et Nicolaus Swenningsen salutem in domino sempiternam ♦
Noverint presentes et futuri nos sub anno incarnacionis dominice millesimo
quadringentesimo vicesimo primo proximo die placitali ante festum beati Dyonisii
martiris in placito Syndherherret in
Morsæ presentes fuisse vidisse pariter et audivisse quod quidam vir
discretus Cristiernus Thorchilli in eodem placito personaliter
constitutus domui ordinis sancti Johannis baptiste in Dwholm in
Morsæ
Insuper firmiter obligavit se dicte domui dictam curiam disbrigare et liberare ab impeticione fratris sui et aliorum heredum suorum quorumcumque ♦
Quod vidimus et audivimus hoc sigillis nostris protestamur ♦
Datum anno die et loco quibus supra ♦
Niels Strangesen, Niels Krabbe, riddere, Henrik Mogensen, Mogens Bryningh, væbnere, Peder Vilgrimsen, Svenning Jensen og Niels Svenningsen, til alle der ser eller hører dette brev, evindelig hilsen med Gud.
Alle nulevende og kommende skal vide, at vi i det Herrens år 1421 tingdagen før den hellige martyr Dionysius' dag på Sønderherreds ting på Mors var tilstede, og tillige så og hørte, at den gode mand Kristian Torkildsen personligt fremstod på samme ting og skødede til sankt Johannes døberens ordens kloster i Dueholm på Mors en gård kaldet Landbofæste beliggende i landsbyen Kårup i Lødderup sogn med alle dens tilliggender, intet undtaget, til at besidde evigt, idet han erkendte at have oppebåret fuld betaling for nævnte gård.
Desuden forpligtede han sig fast over for nævnte kloster til at frigøre og fri nævnte gård for påkrav fra sine brødre og hvem som helst af sine andre arvinger.
At vi har set og hørt dette, erklærer vi ved vore segl.
Givet ovennævnte år, dag og sted.