Simon Henriksen (Prip) og Jens Henriksen (Prip), brødre, stadfæster deres fader Henrik
Prips og morbroder Niels Eriksens salg af Kyse gods til dronning Margrete og kong
Erik 7. af Pommern og skøder det til Maribo kloster, til hvilket dronningen og kongen
havde givet det. De har oppebåret 1500 mark lybsk i stralsundske penge af klostret
som betaling for fem sjettedele af afståelsessummen; den sidste sjettedel skal Ivan
Henriksen (Markmand) og Knud Nielsen (Dyre) have på deres moders vegne. Til gengæld
skal klostret holde årlige sjælemesser for deres fader, morbroder og alle deres forfædre.
A: Tabt. Registreret i København. Rigsarkivet. De ældste arkivregistraturer.
Registratur over Maribo klosters breve (1624), s. 10, øverst på siden overskriften
Pergamentz breffue, trykt ÆA III 264 nr. A. 125
Aa: Vidisse af Christian 1. 1457. 12. nov., tabt
Aa1: København, Rigsarkivet, Langebeks Diplomatarium.
Afskrift af Langebek 1747
Aa2: København, Rigsarkivet, Klevenfelt (se Rep. 2. rk. I, nr. 776).
Tryk: Rep. nr. 6257 (A)Rep. 2. rk., nr. 776 (Aa)
Tekst efter Aa1.
Alle men, thette breff seer eller høre læsæs, helse wi Symon oc
Jens Henrichsøner, som kallæs Prep, brødræ,
ewindhelich meth guth, oc kungøre alle mæn, so wel them, ther till komendhe ære, som
nw ære,
met thette worth obennæ breff, ath effter the datinghen, som howbornæ førstindhe
dronigh Margrethe haudhe met wor fadher Henrich
Prep oc wor morbrodher Niels Erichsøn aff waben, guth nodhe
alle theres siælæ, om Kiwsæ gordh och thet gods ther till ligher i
Siælændh, tha kænnæs wi, ath forneffnde wor fadher och morbrodher
soldhe Kiwse gordh, met all sin till ligelsæ forneffnde dronigh Margrethe for fæmthen
hwndræth
lybs mark i swndeskæ pæninghe, som tha ginghe strole och griff thet kiøb och salæ,
som them i
mællæm war ther om thet stadhfæste samthykkæ och wille hawe foldraghet oc fwld giordh,
fwldræge och fwlgøre wi Symon oc Jens Henrichsøner brødræ for oss och wore brødræ
Erich oc Niels Henrichsøner oc alle wore arwinghe,
i so modhe, som her æffter fwlger. ♦
Førsth oc framersth all woldigs guth hans wælsinæde modher Jomfru Maria oc sancte
Birgitthe
till loff, hedher oc ære, so som forneffnde droningh Margrethe i sinæ liwe oc æffter
hænnæ
døth wor nodighe herre koningh Erich wppo forneffnde kiøb oc dætinghen
hawæ giwet oc skøth Kiwsæ gordh oc alle hans till ligelsæ till Maribo
closter i Lolandh till ewindelich eyæ skullendis the
forneffnde skødhe oc gawæ samthyke, stadfæsthe, fulgiøre oc fwldraghe wi opo wore
oc
forneffnde wore brødre weynæ oc swo meghet som thes nøtthørfft oc behoff ær til mere
oc
stærkære wisse oc forworingh wi Symon oc Jens Henrichsøner forneffnde met forneffnde
wore
brødre oc vppo theris weynæ, som forneffnde Henrich Preps wor fadher oc Niels Erichsøns
wor
morbroder samæ arwinghe met jaa oc williæ, rodh oc samthykæ wore metarwinghe Ywen
Henrichsøn, som kalles Markman oc Knudh Nielsøn aff
Wedfwlebergh aff waben oc vpo theres modhers weynæ skøder oc
affhændhe oc
frilligh oc frælsælighe opladhe till forneffnde Maribo closter i Lolandh ligendes offtænæyp
(!)
Kiwsæ gordh oc alle hwær særdeles the gotz oc gordhe, som ther till liger then tidh
dronigh
Margrethe thet kiøpte, som forscrewet staar, oc en nw till liger, som ær i
Kiwsæ, først howet gordhen oc item ther xi. gordhe byghdhe, som nw bo
wdi Bo Regnersøn, Jes Nielsøn, Jep
Matissøn, Jep Hanssøn, Jes Æskelsøn,
Jep Clausøn, Jes Mawensøn,
Jngemar, Hemingh Hwidh, Henrich
Hinzæsøn, Jes Hæminghsøn, item Kiwsæ
mølle oc ii. ødhe wære, som kalles Kraues wære oc
Bodues wære, item i Stubrup v. bygdhe gordhe,
som bo wdi Lassæ, Jep Jenssøn, Jes
Persøn, Hæmingh Matissøn, Matis Jepsøn,
item iii. ødhe wære, som kalles Skeminghe wæren, Alsinges
wæren, oc en annen wære. item i Lyndh ii. bygdhe gordhe,
som bo vdi Oleff Regnersøn oc Per Smeth. item i
Ølrup
Hæmingh Olefsøn. item i Hælluæ maglæ
Jes Knudsøn. item i Wolingwed xvii. gordhe bygdhe,
som nw bor vdi Per Hæminghsøn, Hæming Powelsøn,
Swen Kiwsæ,
Jepe Kiwsæ,
Jon Oleffsøn, Jens Olefsøn, Per
Oleffsøn, Per Knudhsøn, Oleff Hwidh,
Oleff Jepsøn, Niels Jensøn, Jens
Nielsøn, Jens Hæminghsøn, Per Nielsøn,
Jngwor Hamær, Per Jensøn, Jep
Iworsøn. item iii. ødhe wære, som kalles Æbbes wære,
Drockens wære, Niels Nidens wære. item vpo
Lindhholm ii. gordhe, som bo wdi Morthen Hansøn,
Jes Persøn. item i Mænstrup ii. gordhe, som bo
wdi
Æsbern Hæmingsøn, Lomans gordh. item Agerup liger ødhe.
item Hylinghe ii. gordhe, som bo wdi Niels Homan,
Per Jensøn. item i Høø
Jens Saxsøn. item Førsløff liger ødhe. item
Torstrupe iii. gordhe, som bo wdi Per Nielsøn,
Oleff Bron, Jes Thyghesøn. item en ødhe wærn. item
i Qwislæ markæ en ødhe tofft, met alle oc hwær særdeles Kiwse gords oc
alle forneffnde gordhe oc gotz till ligelsæ, e hwat the heede eller kwnnæ næffnæs,
rørændhe oc
wrørendes, woth oc tyrth, nær by oc fiærn, som ær gordhe oc gordstæth, ødhe oc bygdhe,
mølle
og møllestædh, skow oc mark, ager oc æng, fææ gangh oc fiskæ wandh, mølledam oc dambond,
rudh
oc riiss, abelgordh,
lægord oc fæægordh, ænthet met alle wnnæn thaget, till ewindeligh eyæ beside skullændes,
met
thette breff, oc kiænnes oss oc forneffnde wore brødre oc metarwinghe oc alle wore
arwinghe oc
æffterkomendhe æffter thennæ dagh i forneffnde Kiwse gordh oc alle gods oc till ligelse,
som
for screwet stanæ, ænghen rætighheed hawe i nogre modhe, oc antwordhe wi nw froo oss
søster oc
brødræ i forneffnde closter alle opnæ breff oc bewisningh, som wi ther poo hawe, oc wille oc kunnæ her æffter noger obennæ breff finnes, som
oss
æller wore arwinghe till ludhe æller kunnæ till frome kome oc forneffnde closter till
skadhe
omodh thette wordh obennæ breff the alle oc hwerth særdeles skulle dødhe oc maktløss
wære, thy
ath wi nw mælæ them dødhe oc makthløsæ, i thy ath the oss æller wore arwinghe kunnæ
till frome
komme oc forneffnde closter till skadhe i noger modhe, oc biudhe wi Symon oc Jens
Henrichsøner
forneffnde oss, forneffnde wore brødre Erich oc Niels Henrichsøner, som there ræthe
lawe wæriæ
oc alles wore arwinghe till ath frii hemle oc till stannæ forneffnde Maribo closter
till
ewærdelich eyæ forneffnde Kiwse gordh met alle the gordhe, gotz oc till ligelse, som
for
screwet staar i alle modhe for alle mæns till tall, æffter thy som lanz loff wdwiser.
♦
Hendhe oc swo, thet guth forbiwdhe, ath forneffnde closter noget aff forneffnde gotz
affginge
for wor hemel skild, tha bindhe wi oss, forneffnde wore brødre, oc alles wore arwinghe
till
ath gøre forneffnde closter ther fore, thet oss worde fwnnet till ræthe innen eth
halfft oor
ther næst æffter, ath thet ær them aff ganget, wdhen all hiælpæ rædhe oc wdermere
ræthgang i
godhe troo. ♦
Item kænnes wi Symon oc Jens Henrichsøner forneffnde vpo wore oc forneffnde wore brødre
weyne
aff søster oc brødre i forneffnde Maribo closter forneffnde fæmten hwndredhe mark
pæningh, som
fæm jæffnæ dele ther aff till tacke oc nøge i godh beredingh fwllelighe ath hawe wpboreth,
then siæthe deel skal Jwen Henrichsøn oc Knwd
Nielsøn hawe po there moders weynæ, oc ther skulle søster oc
brødre gøre there nøghe ther fore. ♦
Ok fordi ladhe wi Symon oc Jens for oss, forneffnde wore brødræ, oc alle wore arwinghe
till
ewindhelich tiid forneffnde droningh Margrete, wor nodighe herre koningh Erich, theris
arwinghe oc æffterkommere, søster oc brødre i forneffnde closter, som nw ære, oc alle
the, som
æffter komer, qwithe, orsaghe, ledighe oc løse, for forneffnde fæmthen hwndre mark,
oc all
manigh oc kraff, ther noger sinnæ nw oc her æffter kan komme aff oss æller noger wore
arwinghe
ther po ænthen om pænninghe æller oc gordh æller gotz, rørændhe æller wrørende i nogre
modhe.
♦
Kwnne oc saa hændhe, ath noger wor faders æller moders breff kunnæ finnes, ath the
noget aff
forneffnde fæmthen hwndrede mark hawe wp boreth, tha binde wi oss oc wore arwinghe
till,
forneffnde søstre oc brødre at giwe i gen oc wederlæge til fillingh thet, som so vp
boreth ær,
wden all there skadhe, oc wdhen all hiælpe rædhe, ræthgang,
godhe troo met thette breff. ♦
Item skulle forneffnde søstre oc brødre oc there æffterkomme en tiidh
hwerth oor forneffnde wor fader oc morbroder oc alle wore forældre met wigilias oc mæssær
høtidelige begange. ♦
In
quorum omnium et singulorum premissorum fidem et testimonium sigilla utriusque nostrum
scilicet Symonis et Johannis Henrichsøner, una cum sigillis virorum nobilium et discretorum,
scilicet Erici Henrichsøn fratris nostri, Iwen Henrichsøn alias Markman, Kanuti Nielsøn,
coheredum nostrorum predictorum, dominorum Hemmige Kabulth,
Iheorgii Rudh, Eskerii Brok, Erlaci
Nielsøn, militum, Iwani Foss
justitiarii regni Dacie, Torberni Jensøn,
Henrici Stawerskow, Andreas Stauerskow,
Otthonis Kabulth, Nicolai Matsøn i
Geltoffte, Johannis Nielsøn i
Wlffsløff,
Johannis Biørsøn et Erici Matsøn, armigerorum, presentibus
sunt appensa. ♦
Datum apud monasterium in Maribo sepe dicta, anno domini millesimo
quadringentesimo vicesimo sexto, in profesto corporis ejusdem etcetera. ♦
I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.