Jakob Mogensen og Jakob Pedersen, kirkeværger i Sankt Petri kirke i Malmø, bekendtgør,
at de til den pågældende kirke for en periode på 100 år har lejet en grund, som hører
til Sankt Knuds alter i Lunds domkirke, af Peder Tordsen, evig vikar i Lunds domkirke,
mod en årlig landgilde på en lødig mark.
A: Tabt
Aa: Stockholm, Riksarkivet, SDHK nr. 21025, Lundebogen (A 11), s. 199. Pergamenthåndskrift fra 1494 m. enkelte senere tillæg.
Med overskriften: Tutores ecclesie Malmøgensis . dabunt persone altaris
sancti Kanuti unam marcam argenti annuatim . et si defecerint . addent iii
marcas.
Tryk: Weibull, Dipl. dioc. Lund. III 78-79 nr. 79Rep. nr. 6368
Tekst efter Aa.
Alle men thette næruerende breff see eller
høre læsis . heelse wij Jacob Maghensøn och
Jacob Petherssøn kirkæwærie til sancti
Pethers kirke i Malmøghe eewinnelige meth
guth ♦ Kuntgøre eedher ath effter radens rad i Malmøghe . tha
haffwe wii leyth een joord som ligger til sancti Knuts altere i
sancti Laurens kirke i Lund i hundræde aar samfeste nw næst
kommeskulle<n>de til sancti Pethers kirke i Malmøghe fran thenne dagh oc swo
hundrede aar som fore screffwith staar . aff een
heedherlich man her
Per Thoordsøn . eewich vicarius i
Lund hwilken joord som ligger
synden i Malmøghe by østen næst som
Jacob Herkil nw boor toch strædeth i mellum . och noorden næst som
Hans Wlff nw boor . toch strædeth i mellum och synnen
næst som
Tranæ nw boor toch strædeth i mellum . och wæsten næst then
joord som
Gynters børn nw tilhører . och hwilken joord som kallis
preste joorden . och arkebescop Jacob aff Lund køpte
aff presten och gaff til forde sancti Knuts altere i
Lund som forde her
Per Thoordssøn nw æygher meth all
then joords tilliggelse engthet vnnen taghet for aarlicht
landgilde swo ath wii eller wore effterkommere pa
forde sancti Pethers kirkes wægne skulle hwært aar giffwe til
landgilde aff forde joord . forde her
Per Thordssøn eller hans
effterkommere . i lødig marc i gillde
penninge och gænge pa hælghe kors dagh som i høstæn
kommer . vdhen all geensielsse eller hiælpærædhe . toch .
thette aars
la<n>dgilde vnnen taghet ♦
Ware thet swo ath thette fordela<n>dgilde æy vthgiffwes pa forde dagh som
forskreeffweth om ther bwd effter kommer . tha tilbinde wii oss
och wore effterkommere ath giffwe forde her
Per Thordsøn eller hans
effterkommere iii scanske
marc i swodane penninge ære meth landgildeth ee
hwilketh aar som thet æy betales som foreskreffweth staar
♦
Ware thet och swo . ath ther ey bwd effter komme
pa forde dagh . tha skulle wij och wore
effterkommere ware ther vforsømmeth .
wdhi . om thee iij scanske marc . och nar bwd tha kommer
effter landgilde och woordet thet æy tha betalith . tha
stande vnder theesamme forde brødhe . ♦
Item første thee hundrede aar ære framleedne . tha skal forde gard . meth bygning och all tilhøring och tilliggelsse
swosom han tha ær . til forde altere . frij och
vbeworen och vbehindreth . vdhen hwær mans hinder och geensielsse i geen
komme . thoch swo ath thee kirkewarie thee tha til sancti Pethers kirke
ære . skulle wære næsth ath beholde then gard
meth bygningh . och tilhørelsse til kirkenes behoff och nytte . for skallicht och
mwelicht landgilde fram for noghen ander . effter twoo godhe mens aff
Lunde capittel . och two goodhe menss aff Malmøges radh . sigelse ♦
Til meere veesse och ydermeere forwaring ath
thette forskreffne skal stadugt och fast . bliffwe j alle madhe . ær wortt byes
jnceigle hængt her fore til withnebyrd och wore jnceigle
som ære
Jacob Maghenssøn och Jacob
Petherssøn som forde ære
. hengde hær fore meth wilie och withskapp . til stadfæstilsse ♦
Datum anno domini mcdxxoctavo ipso die beati Olaui regis et martiris ♦
I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.