Tekst efter Aa.
I gudz nafn, amen. ♦
Til ewich amynnelse, wy Jens Clementssøn
deken, Clawes Lubbertssøn
cantor i Copendehaffn, och wy kaneke och capitel i then
samme stædh, gøre witherlicht meth thette breff alle men nerwerende och
tilkommende, at effter thet at mechtich, høghborne furste wor kære nathige herre
konung Erik i Danmark
Swerighe ok Norge sua till synna ær, at han till
økillsse wors herre loffs ok thyenistes, sich ok hans kære husfrue drotning
Philippa, ok drotning Margrete, ok andre hans forfedre ok
foreldre
Ok wy forde deken ok capitill well kunne proffue, som wy ok stadelica hopes, at thenna læsning ok thyenist ma worde guth thæckelich ok bestandelich badhe till syæll ok liiff, tha haffue wy meth godh willghe ok forthenkt mut sacht ok loffuat meth alle troscap forde wor nathige herre, ok sighe ok loffue hans nadhe ok hans radh ok burghermestere ok radhet i Copendehaffn, som nv ære ok tillkomende wordhe, meth thetta breff, pa wor godhe tro, swa well pa wore effterkommere weghna, som vppa wor eghne, at wy ok the wele ok sculæ trolica ok vtan alt archt ladhe holde, fulfolghe ok fulkomme thenne forscriffne gudz thyenist ok læsning vbrøtlica till ewich tiidh. ♦
Till ytermere wisse ok forwaring alle thesse forde stucke, at the vppa wore ok wore effterkommeres weghne sua stadighe, faste ok vbrodelike bliue ok holdes scule i alle madhe, som wy sacht ok louat haffue, ok hær forscreuet staar, tha henghe wy wort capitels incegle meth begges wore forde dekens ok cantors eghen incegle witerlica ok meth godh williæ fore thette breff. ♦
Datum anno domini mcdxxxii, octava epyphaniæ domini. ♦
I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.