Det svenske rigsråd meddeler den livlandske ordensmester og de livlandske stæder,
hvorfor det har opsagt kong Erik 7. af Pommern huldskab og troskab. For det første har kong Erik svoret, at han ville elske Gud og den hellige kirke samt
styrke kirken, men han har fordærvet kirken og kristendommen, idet han har ophøjet
uhæderlige banditter - ja, allerhelst folk som foragtede Gud - til biskopper. Endvidere
har han givet disse banditter biskoppens gejstlige magt, som om han var en pave, hvilket
svarer til kætteri. Endvidere har han fordrevet lovformeligt valgte og af paven stadfæstede
biskopper, og således undlader han at give agt på Gud, kirken, paven og konciliet. For det andet har kong Erik svoret, at han ville elske alle retfærdige, og at han
ville bekæmpe al uret i de tre riger, men han har kun elsket og ophøjet dem, som kunne
gøre mest uret. Dette gælder særligt for kongens fogeder og embedsmænd, som har brændt,
dræbt og røvet uskyldige folk. For det tredje har kong Erik svoret, at han ville være forpligtet til at hjælpe sine
tre riger, men han har kastet riget ned i evig trældom, eftersom han har givet riget
bort til hertug Bugislav af Pommern og andre, som fører griffen i deres våben. På
den måde har han frarøvet riget dets frie kongevalg, og han har med vilje og foragt
forarmet riget. Han har også forarmet det svenske ridderskab med unyttige krige i
udlandet, og han har ikke givet de svenske riddere kompensation for deres skader.
Endvidere har han bebyrdet de svenske byer med uretmæssige forbud og uretmæssig told. For det fjerde har kong Erik svoret, at han ville lede sit rige med indenlandske og
indfødte mænd og altså ikke med udenlandske mænd, men han har overdraget de fleste
og bedste landområder og slotte til udenlandske mænd, selvom han ikke bevise på nogen
som helst måde, at svenske mænd skulle have været ulydige eller utro mod ham. Endelig beder det svenske rigsråd om understøttelse imod kong Erik. Til gengæld for
den livlandske ordensmesters hjælp vil det svenske rigsråd afskaffe al uretmæssig
beskatning og told.
A: Stockholm, Riksarkivet, RA 0101. Pergament
33 svenske segl - helt eller delvist bevarede - i brunt voks i perg.remme, desuden
perg.remme til tre manglende segl
Tryk: Hildebrand, Liv.-, Est.- u. Curländ. Urkundenb. VIII, nr. 858, p. 504 (udtog)Finlands Medeltidsurkunder III, nr. 2112, p. 74 (regest)Svenska Medeltidsregester, nr. 140SDHK-nr. 22233
Tekst efter A.
Vor juwe erwerdyghe geestlycheet weerdyghen heren / her meyster van
Lyfflande biscoppe kumpture v{oe}gde beedegere vnde amptlude juwes
ordens / prelate ritteren vnde knechten ♦
Vortmeer jw eersamen heren borgermeysteren raadluden vnde b{oe}rgeren juwer
stede
Ryge
Reeuelle . Darpte
Pernow
{Oe}sell vnde allen den gemeynen juwer stede vnde landes jnwoneren vnde
v{oe}r allssweme / de dessen breff seen h{oe}ren efte lesen . k{uv}ndegen vnde claagen
wy
rykes raad van Sweden biscoppe prelate rittere vnde knechte vnde alle
gemeyne vnses
rikes jnwonere dat grote vnrecht . vordruckynge vnde vorderff dat vnseme ryke tho
Sweden vnde allen des rykes jnwoneren kerken vnde kl{oe}steren
ritteren vnde knechten . hoogen vnde syden so vorderflyken vnde harde ys {oe}uergeghaan
van
k{oe}nynge Eryke jn synen daghen welk wy lange gheleden hebben alle tijd
ghehoopet dat yd beter scholde weerden vnde hebben ene vake v{oe}rmaanet ene gebeden
/ vnde em
gheraaden / dat he scholde dat ryke vnde vns holden by vnseme bescreuenen rechte vnde
priuilegien welk vns nycht en mochte wedderuaren sunder he hefft ge{oe}ket vndregelyke
beswarynge vnde vnrechte / alse he vnde syne vogede hebben vp ghelecht / den he to
gesteedet
heft gr{oe}tlyke dar to vorvnrechtende hyr vnse land vnde steede / ryke vnde arme
/ vnde he
heft seluen / myd synen henden geslagen vnde {oe}uelle gehandelt de armen . do se
v{oe}r em
clageden dat vnrecht vnde vnh{oe}rlyke {oe}uerwald alse en ghescheen ys / an ereme
lyue vnde
gude / vnv{oe}rbraken / tegen vnse recht dat wy menichuoldichliken k{oe}nen bewysen
vnde
openbare witlik is lande vnde volke ♦
Vortmer so heft he nicht geholden desse syne konynglike eyde de he vnseme rike swor
do desses
rikes man ene k{oe}ren vnde
annameden to eyneme konynge vnde heren ♦
<1> Jn dat eerste swoor he dat he scal leef hebben Got vnde de hylge kerke
vnde ere recht sterken etcetera / hyr en teegen heft he v{oe}rderuet de kerke vnde
cristendoom
jn deme dat he settede / draauels manne vnwerdyge vnde vngeleerde / to biscope vnde
jo leuest
de de dar nicht en achteden God edder rechtuerdycheit / vnde beuelet em geestlyke
biscops makt
efte he were en pawes . welk tho drecht ter ketterye / vnde he verdryfft recht gekorne
biscope
bestedyget / van dem pawese . he en aktet nycht God noch der kerken ban . nycht den
pawes /
nicht dat concilium edder ere bod / / sunder des pawes bod vnde concilij vndfeyt he
smelyken .
settet se jn de t{oe}rne vnde hechtet se / . des gelyken deyt he electis . prelaten
.
presteren vnde monyken vnde dat is bannes daat ♦
<2> Jn dat andere heft he gesworen dat he scal alle rechtuerdycheit leef
hebben sterken vnde bewaren / vnde alle vnrecht nedderdrucken jn syneme ryke etcetera
hyr en
teegen heft he mest beleuet vortgetogen vnde vp geh{oe}get / de dar mest kunden vnrecht
don .
vnde he en wolde nycht richten {oe}uer en wen dat v{oe}r em ghe claget ward / besunderlyken
hebben syne vogede vnde ampt lude gebrand . entlyuet . vpgehenget jn den rook vnde
geschyndet
/ de vnschuldygen / wedder vnse recht ♦
<3>
Jn dat dr{uv}dde heft he gesworen / dat he scolde wesen syneme ryke truwe vnd hold
etcetera hyr en teegen heft he bebunden / dat ryke to ewychlyken eegendoom / jn deme
/ dat he
dat ryke / dat eme was beuolen jn truwen vnde he was dar to gekoren vnde nycht myd
erffrechte
. edder myd jenygem andereme rechte ys to gekomen / dat heft he myd slotloouen deme
ryke
entr{uv}cket vnde heft id gelaaten wech bebreuen vnde besegelen hertege
Buggeslaue van Pomeren / efte anderen de den
gryff v{oe}ren vnde so heft he benomen vnseme ryke syn vryge k{oe}nynges k{oe}r dat
dat ryke
doch van oldynges heft vryg ghehat alse des rikes recht vtuised / vnde he heft myd
wyllen vnde
v{oe}rakt vorarmet dat ryke / vppe dat yd jo jn dreeldoom blifuen scholde / de ridderscap
heft
he vorarmet myd langelyken vnde vnn{uv}tten orl{oe}ye buten landes teegen vnse recht
/ he en
heft en nycht vp gerychtet eren schaaden / ere venckenysse nycht gel{oe}set / vnde
en nycht
geloonet alse eme b{oe}rde naa vtuisinge vnses sweedyschen rechtes vnde de sweedesche
manne de
dar gevangen w{oe}rden jn syneme {oe}rl{oe}ye vnde kryge to Danmarken
let he blyuen vngel{oe}set in eren venckenyssen / vnde bouen dat wen de gevangene
hebben to em
geuaren vmme ere l{oe}synge / so heft he gestedet de syne van Danmarken
de hebben se geroouet vnde gheschyndet alse viande / / de stede heft he vorarmet myd
vnreedelyken tollen vnde vnbescheedelyken vorbode / vnde andere nyge
gevundene besweerynge . vnde
dar ouer heft he gestedet / dat syne eegene b{oe}rgers synt berouet vnde geschyndet van den
synen van Denemarke / de meeynicheet heft he vorarmet mid vnplichtlyken
schatte vnde egendoom . lykerwijs efte se weren vorkofte efte vorwunnene dreelle /
/ vnde heft
alle des rykes jngeelt priuilegia vnde breue gev{oe}rt van hyr vte deme ryke vthlendis
vnde
heft nergene vnseme ryke dat ge wend to n{uv}tte / sunder to vorderflyken schade /
♦
<4> Jn dat veerde heft he gesworen / dat he scal syn ryke sturen vnde
raaden mid jnlendischen vnde jngeboren mannen etcetera hyr en tegen heft he alle de
meste vnde
beste land vnde slote geantwerdet vtlendischen mannen / jo doch dat he nycht en kan
beuisen jn
jennigerhande wyse mid eren edder mid rechte / dat swedysche manne em jn jennygerhande
maate
hebben jee vnh{oe}rich efte vntruwe gewest / doch heft he se vnwerdych geholden /
vorsmaat
vnde en vngunstich ghe west / vnde heft en gelouet qwad vnde neen gued / vnde vele
anders
vntellykens vnrechtes dar lange were aff to scriuen heft he gedan vnde gestedet to
donde / /
vnde darvmme dat he Gode vnde aller rechtuerdycheet so afge gan ys / der hylgen kerken
vnhorsam geworden / vnseme ryke vntruwe . vngunstich vnde schedelyken / vnde heft
nycht
geholden syne eede / vnde de truwe alse he vns vnde vnseme rike gelouet heft vnde
gesworen /
vnde heft vake gewest van vns vnderwiset vnde vormanet thor betrynghe desser vorgescreuen
{oe}uertreedynge / des he nycht ge aktet en heft . so brynget he vns dar to mid nood
/ dat wj
scolen en manscap vp seggen / vns vnde vnses rikes meenycheetz jnwonere vor antwerden
/ vnde
weren / vor desse vorgescreuene ouerwald vnrecht vnde nood alse vnse eede de wy deme
ryke
gesworen hebben de vns dar to twyngen so hope wj dat neen gued man edder wijs vns
dyt kere to
vorwijtilse / dat wj sulk vorgescreuen vnrecht vnde des rykes vorderff nycht lenger
lijden en
wyllen edder mogen vnde meynen wisliken vnde vorware / dat wj em nicht lenger plichtich
syn
truwe vnde hoorsam to holdene / naaden male / dat he af gebroken heft vnde wj nicht
/ vnde he
heft nycht geholden den gelouen vnde holdscap den he vns gesuoren heft / dar mede
af segge wj
syn {oe}rl{oe}gen vnde krigen tegen de stede vnde andere vnde wyllen nemande van synen
vianden
/ anders den vruntscap ere vnde d{oe}ged / vnde bydden alle bedderue lude hooge vnde
syde dat
gy deme rechten
bijstendich syt / vnde vorantwerdet vns hyr ane to rechte mid Godes hulpe dat vnrecht scal men
vinden bestandende vppe eme vnde nycht vppe vns ♦
Vortmer alle de jenen de vnse rike to Sweeden s{oe}ken wyllen mid erer
koopenschap jn leue vnde in vruntscappe de scolen Gode vnde vns
willekomen wesen vnde alle vnreedelike tolle vnde swarheyt de to dessen tiiden jn vnseme ryke
to
Sweeden gewest hebben wil wj naa
reedelicheit afleggen . ♦
Vortmeer so bidde wj jw leuen vrunde h{oe}re gy dat vns nood vnde
drangh an geit / dot wol vnde weset vns behulplich to weeren vnde to beschermen vnse recht
vnde weret aff vnse vnrecht / dat willen wj gerne mid jw vorschulden vnde des gelyken
don wor
gy vns kunden jn sulken zaken behouen vnde to seggen ♦
Thor tugnysse vnde bekantnysse dat wj dessen breff vtgescreuen vnde vtgesant hebben
/ so
hebbe wj Knwt to Lynk{oe}pinge
Thomas to Strengenes van Godes gnaden biscoppe
Nicolaus G{oe}tzstafson . Gotzskalk Bentzson
Niclis Erengislesson
Benct Stensson
Boo Stensson riddere . Karl Ormsson
Niclis Jenisson
Karll Gedde
Mattis {Oe}dhgislasson
Joan Karlsson van wapen van vnser alle wegen vnse jngesegelle gehenget
beneedene an dessen breff de gescreuen ys to deme Stocholme naa Godes
bord verteynhundert jn deme veere vnde dertigesten jare / des negesten sunnedages
na Vnser
leuen Vruwen dage erer gebord ♦
Wj
Sigghe van Godes genaden biscop tho Skare
G{oe}tzstaff Algotzsson
Broder Swensson riddarere Knwt Joansson
Benct Odesson oc
here Snakenborg
Karl Knwtzsson
Boo Knwtzsson
Magnus Green
Niclis Stensson
Arffuid Swan
Gregers Magnusson . Mattis {Oe}dgizslasson
Benct Gotskalsson
Benct J{oe}nisson . Knwt Karlsson
Magnus Bentzsson . Engelbrecht Engelbrechtzsson
Erik Puke
Joan Karlsson
Erengissel Niclisson . Karll Geedde
Birger Trulle
Olaff Ragwaldzsson . Otte Olaffson
G{oe}tzstaff Laurenczsson van wapen rikesens raad jn
Sweeden stan fullenkomeliken tho alle de articule vnde claage / de
dar vtgedrucket stan jn desseme tho geuesteden openen breue vnde dat selue claagen
alle andræ
riddere vnde knechte vnde des gemeynen rikesens volk / vnde dar vmme dat wj do nycht
darby
weren / do de breff ward gescreuen / so vulboorde wij nw dat mid witzscap vnde willen
laten
hengende vnse jngesegelle vor desse scrift tho gesloten an dessen breff ♦
I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.