Biskop Gert (Pedersen Gyldenstjerne) af Børglum foretager med sit domkapitels samtykke
et mageskifte med Dueholm Kloster, således at biskoppen får klostrets gårde i Boddum,
Skovsted, Villerslev, Hørdum, Hunstrup og Bejstrup mod at overlade klostret Lødderup
Bisgårde, møllerne og Tagemark, samt en gård og øde jord sammesteds; mageskiftet skal
vare i biskoppens og prior Jens Bruns levetid og 20 år efter deres død, hvorefter
biskoppens efterfølgere kan lade det gå tilbage.
A: Tabt, omtalt i København. Rigsarkivet. De ældste arkivregistraturer. Register
over Dueholm Klosters Breve (1591), trykt ÆA III 200 Ö. 103
Aa: København, AM, 875 4to, Dueholm Klosters Brevbog, f. 50v-51r.
Brevet har overskriften Gerardus episcopus Burglanensis med rødt
blæk.
Tryk: Reg. *5104Dueholms Dipl. 45-46 nr. 75
Tekst efter Aa.
Alle men thette breff see eller høræ læses helse wy
Gerdh meth gutz nathe confirmatus til Børlom
biskopp dom ewindeligh meth guth
och kwndgiøre alle nw ære och komme skulle ath wy hawe meth
worth capittels radh giort sa dan dethinge meth
regelbunden men och beskeden her
Iens Brun
priær i Dwholm i Morsæ och hans
conuentæ i thet samme stedh so at wy skulle
hawe theres gotz i Thydh til mageskyfftæ fyrst een gardh i
Bodom skyller thry pund korn som
Thøgierdh nw paa boor / two garde i
Skoffzsteth vesten aa som skyller ɉ lest korn een gardh i
Willersløff meth ij pund korn til skyld ♦
Item
Reffs gardh i Hyrdom meth iiij
pund korn ♦
Item een gardh i thet samme stedh meth eth pund korn
♦
Item een gardh i Hwnstrup meth iij pund
korn huilken ær nw forlanth Jeepp Knogmos hans arwinge til
sancti Michaelis dagh nw kommer eth aar ♦
Item een gardh i Hanherret i
Beesdrup soghen som skyllær iij
pund ♦
For thette forde gotz hawe wy fanghet them wort gotz
igien til mageskifftæ i Morsæ som ær
Lyddrup bisgardh och mølnæ och
Thagemarck och een gardh
i thet samme steth som skyllær thry pund korn som
Pether Ymersøn nw paa boor meth alt
thet ødhe iordh som wy hawe i then forde by
enthet wntaghet meth so dan wilkore at thenne
forde mageskifftæ skal stedigh och fasth bliwe i begges
wore dawe och xx aar æffter wor dødh ♦
Lyster wore æffterkomme til Børlom bisdom æy længher ath
holde ydhermere mageskifftæ tha skall wore
æffterkomme til Børlom bisdom antworde priærs
æffterkomme theres gotz frij i gien meth alle rætte och
tilliggelsæ och priærs
æffterkome antworde wore æffterkomme til Børlom bisdom wort gotz i gien
meth alle rætte och tilliggelsæ som for ær saffd ♦
Fforthy tilbinde wy oss och wore æffter komme til Børlom bisdom at
frij forde priær och hans æffterkomme
thet forde gotz och mølne och theres tilliggels for alle
mæntz til tale ther meth rætte kan paa tale til forde
tijdh som for ær saffd ♦
In cujus rei testimonium sigillum nostrum una cum sigillo dilecti capituli nostri
in Børlom
presentibus est appensum ♦
Datum anno domini mcdxxxvo in crastino beati Jacobi apostoli ♦
I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde
tekster.