Tekst efter A
[1r]
|Alle men thette
Oc kungøre at
Hwilken forde
Niels Olefsøn qwit ledigh oc løss lodh beskedhen quinnæ
Gydhe
Anders Skyoldhs æfterlewirske hwes syæll gudh
haue oc hennes arfwinge for sigh oc syne arfwinghe for alt thet som
the sammæn hadhe at skyfte æfter
Thette haue wy hørt oc thet widne wy meth wort jnsigle hængt nædhen for thette breff meth forde Niels Olefsøn jnsigle ♦
gywet aar dagh oc stædh som fore screuet standher. [1v] |
Vi, mester Lars, bispens officialis i Roskilde, hilser kærligt med Gud alle mænd, der ser eller hører dette brev
Og vi bekendtgør, at der i år 1436 efter Vor Herres fødsel den fredag, som man kalder tamperfredag, i fasten fremstod for os, som sad til doms i Roskilde domkirke, en hæderlig mand, Niels Olufsen, i nærværelse af hæderlige mænd, som er Jakob Olufsen, degn i Roskilde, Jakob Jensen i Søderup, Sakse, foged i Fredsgård og flere andre gode mænd
Ovennævnte Oluf Nielsen lod en hæderlig kvinde, Gyde, enke efter Anders Skjold - må Gud bevare hans navn! - og hendes arvinger kvit, ledig og løs for skifte efter ovennævnte Anders Skjolds død, ovenævnte Niels Olufsens morbror, så at han lader sig vel tilfredsstille med hus, jord og alle afgrøde
Dette har vi hørt og det vidner vi med vort segl hængt under dette brev sammen med ovennævnte Niels Olufsens segl
Givet år, dag og sted, som står skrevet ovenfor.