Traktat indgået imellem det danske rigsråd på den ene side og hansestæderne Lübeck,
Hamburg, Wismar og Lüneburg på den anden side. Traktaten indeholder følgende punkter: 1) Såfremt den ene part måtte få brug for hjælp i form af soldater til at nedkæmpe
uret, skal den anden part yde hjælp. Den, der yder hjælp, skal selv bespise sine soldaterne
i en periode på 14 dage, efter ønsket om hjælp er blevet fremsat. Derefter skal den
part, som har ønsket hjælp, bespise soldaterne. 2) Såfremt en tredje part ønsker at skade Danmarks rige, det være sig til lands eller
til vands, forpligter de førnævnte hansestæder sig til at hjælpe til med råd og dåd
imod denne tredje part. Såfremt en tredje part ønsker at skade de førnævnte hansestæder,
forpligter det danske rigsråd sig til at hjælpe til med råd og dåd imod denne tredje
part. 3) Det danske rigsråd forpligter sig til at holde alle de førnævnte hansestæders gamle
rettigheder, privilegier og friheder i Danmarks rige. De førnævnte hansestæder forpligter
sig til at sikre Danmarks riges indbyggeres rettigheder i de førnævnte hansestæder
og i de førnævnte hansestæders områder. 4) Når Danmarks rige igen har fået en fuldmægtig konge, vil det danske rigsråd sørge
for, at den danske konge bekræfter alle de førnævnte hansestæders rettigheder, privilegier
og friheder i Danmarks rige, således som det sig hør og bør. 5) Det danske rigsråd forpligter sig til at forbyde købmændene fra Holland og Zeeland
at udføre varer fra Danmarks rige, så længe de førnævnte hansestæder er i krig med
Holland og Zeeland. 6) Såfremt rådet og borgerne i Rostock ikke inden 10. august 1439 har indgået en fredsaftale
med Rostocks gamle råd, som nu befinder sig i eksil, forpligter det danske rigsråd
og Danmarks riges indbyggere sig til at følge de påbud, som er udgået fra det pavelige
koncil i Basel og fra den romerske kejser, om at pågribe folk fra Rostock og beslaglægge
deres varer. Endvidere vil det danske rigsråd forpligte sig til at hindre folk i at
eksportere varer til Rostock eller importere varer derfra. 7) Det danske rigsråd forpligter sig til at forsøge at få gennemført, at hansestæderne
ikke længere skal betale øresundstold, samt at alle ekstraordinære skatter bliver
fjernet. Endvidere forpligter det danske rigsråd sig til at forsøge at få hr. Peder
Oxe (til Asserbo, høvedsmand på Krogen) til at betale erstatning til de lybske borgere
og hanseatiske købmænd, hvis varer og ejendele uretmæssigt er blevet beslaglagt ved
Krogen. 8) Eftersom de førnævnte hansestæder har klaget over, at hr. Bo Høg (til Tanderup
og Astrup), foged på Kalø slot, uretmæssigt har beslaglagt hanseatiske købmænds varer
og gods, samt at hanseatiske købmænd uretmæssigt er blevet hindret i at forlade Danmarks
rige med deres varer, forpligter det danske rigsråd sig til at sørge for, at der bliver
udbetalt erstatning til de hanseatiske købmænd, som har lidt skade. 9) Endelig vil det danske rigsråd sikre, at de førnævnte hansestæder til enhver tid
kan klage over de skader, som måtte blive påført deres borgere af danske indbyggere
i rigerne Danmark, Norge og Sverige.
A: ChirografDet danske rigsråds eksemplar. Tabt
B: ChirografHansestædernes eksemplar. Tabt
Ba: Lüneburg, Archiv der Hansestadt Lüneburg, 1. UA - Urkundensammlung, b-3052 (tidligere arkivsignatur "b: 1439 Juni 26"). Papir
Dobbeltark, hvoraf to sider er beskrevnePåskrift: Aldus bebben sik des rykes redere van Dennemarken vnde de stede
etcetera vorenighet vnde verdragen.
Samtidig afskrift
Tryk: Hanserec. 2:II, nr. 306, p. 244-245
Tekst efter Ba.
Wytlik sy dat \ na der bord Cristi / veerteinh{uv}ndert jar jn dem negenvndedertigesten
jare
des vrydages / na sunte Johannis baptisten dage / siner gebord vergaddert / vnde versammelt
weren / vppe dat radhus / to Lubeke de erwerdigen jn Gode / vedere vnde
heren / her Johan ertzebisschopp / to L{uv}nden
Naffnö to Odenzee / Crystern
/ to Rypen
Olryk / to Arhusen
Gerd to Burglam bysschoppe
Benedictus prior to Andwardeskow de gestrengen
Eryck Nygelssen
Hinrik Kn{ue}tessen
Merten J{oe}nssen
Luder Kabel
Esge Brok ryttere Olaff Axelsson
Awo
Lunge
Peter Lucke / Otto Nygelssen
Gerd Bruseke / knapen vnde ander / mer des rykes van
Dennemarken redere van der enen syden vnde de ersamen heren
Hinrik Rapesuluer
Johan Bere borgermestere to Lubeke vnde der stede
sendeboden mit namen Hinrik Hoyer
Vycke vam H{oe}{uv}e borgermestere to Hamborch
Peter Wilde borgermester tor Wismere / vnde /
Hinrik Hoyeman radman to Luneborch / van der
anderen zyden / o{uv}er to wegende / vnde to betrachtende den groten verderffliken
schaden dar
sik de stede ane beclagen dat ere copman beschediget js jn sommeliken enden jn dem
ryke
Dennemarken vnde noch dagelix
besch{ue}t / ♦
Dar sik des rykes redere wedder vmme beclageden / dat yd in erer macht nicht en were
/ vnde
by langer tijd / nicht geweset hefft leyder solken schaden / to st{ue}rende / edder
to kerende
/ sunder hulpe rad / vnde trost der stede / na dem regimente / dat leyder n{uv} jn
dem ryke /
is / wente dat ryke steyt so gud / alse sunder heren / vnde st{ue}rer ♦
Dar / mede dat ryke / to Dennemarken to vreden / vnde to gudem
regimente
kome vnde de stede vnde kopman mit eren guderen beschermet mogen werden hebbe wy
vorbenomeden des rykes redere vnde stede / een dem andern secht vnde louet truwe hulpe
rad
vnde bystandicheyt / jn vnser
vorscreven anlyggenden n{oe}d an beydentzijden / in desser nascreuenen wise / ♦
<1> Jfft jemand hir / to van dem anderen hulpe mit ener tall werafftiger
lude / begerende were solk vorgescreuenen vnrecht to st{ue}rende / de jenne dede hulpe
deyt /
de schal sik suluen spysen veerteindage jn dat lant / edder ha{uv}ene / dar / he esschet
wert
vnde dar / na scholen se de jenne spysen / den de hulpe besch{ue}t ♦
<2> Weret ok / dat jement dat ryke to Dennemarken /
beschedigen wolde / to lande / edder to watere dem wille wy vorbenomeden stede helpen
wedderstaen / mit rade vnde mit dade / ♦ Weret ok so / dat jemend /
de vorbenomeden stede beschedigen wolde / so wille wy vorbenomeden des
rykes redere
dat helpen wedderstaen / mit rade vnde
mit dade ♦
<3> Vnde wy vorbenomeden des
rykes redere / to Dennemarken seggen vnde lo{uv}en den vorbenomeden
steden se by allen eren olden rechticheiden priuilegien / vnde vryheyden to beholdende
jn dem
ryke to Dennemarken vnde wy vorbenomeden stede louen vnde seggen des
vorbenomeden rykes jnwonern
se by erem rechte to beholdende in vnsen steden vnde beden / wor wy des macht hebben
♦
<4> Vnde wen God gyfft dat wy
erbenomeden redere enen vulmechtigen konyng krygen / so wille wy truweliken dar to helpen vnde raden
/ dat
alle den vorbenomeden steden ere rechticheide priuilegien / vnde vryheyde sine gnade
den
confirmere also sik dat van rechte behoret / ♦
<5> Vortmer wille wii ergenanten redere bestellen dat den hollanderen vnde
seelandern nine gudere vt dem ryke Dennemarken en scholen
{oe}rlo{uv}et werden vt to bringende jn de vorscreuen lande de wyle se desser stede
vyende
sin / ♦
<6> Vortmer efft de rad vnde de borgere to Rostocke
twisschen n{uv} vnde
sunte Laurencius dage erstkomet mit erer wedderpartige dem olden rade buten Rostocke wesende se
sik nicht vruntliken en vorg{ae}n so wille wy erbenomeden rykes redere vnde des rykes
inwonere
unses hilgen vaders des paveses des hilgen concilii to Basel vnde des
keysers geboden gehorsam wesen alse uns billiken geborlik is to donde de van
Rostocke vnde ere gudere antotastende vnde to thovende na inneholde
der erbenomeden des paveses concilii vnde keyserliken breven vnde geboden ♦ Vnde wii
willen ok gebeden dat nymand ut dem ryke Dennemarken bynnen desser tiid
mit sinen gudern den van Rostocke tovore noch affvore don en schole
♦
<7> Vortmer so wille wii erbenomeden redere na alle unseme vermoge
truweliken darto helpen raden vnde don dat men van den steden vnde dem copmanne in
de henze
behorende to Krock nynen tollen mer en schole nemen vnde dat de
vnw{oe}ntlike tollen darsulves aff werde gedan vnde dat ok Peter {Oe}xe
den borgern to Lubeke vnde deme gemenen copmanne ere genomenen gudere
schaden vnde rede gelt van eme wedder vern{oe}get vnde betalet werde ♦
<8> Ok so beclageden sik de erbenomeden stede vor vns vorscrevenen des
rykes rederen wo dat vp
vnses Heren hemmelvart avent negest verleden Bo H{oe}k v{oe}ged vp
Kalffoe eren borgern hebbe nomen seven leste heringes berede gelt
vnde andere gudere uppe 250 mark Lubesch vnde dem schyphern sin schyp vnde sine gudere
♦
Ok wanner ere borgere vnde coplude in dem ryke Dennemarken mit eren
gudern copslaget vnde eren tollen hebben geven so wert ene verboden dat se mit eren
gudern
nicht ut en moten segelen des se groten schaden nemen dergeliken her Steen
Basse negest Alberde Medinge borgere to
Lubeke n{ae}m sine gudere dat de eme ok betalet mogen werden
♦
<9> Vortmer den steden eren borgern vnde dem gemenen copmanne beholden
eres rechtes vnvorsumet to bemanende alle andere ere genomenen gudere vnde schaden
de ene in
den dreen ryken van der ryke inwoneren beth uppe desse tiid sin bescheen ♦
Vnde dat wii vorscreven des rykes redere stede vnde sendeboden erbenomet desse vorscreven
puncte vnde artikele een dem andern to dem besten uppe guden loven darinne truweliken
belovet hebben to donde vnde to holdende alse vorscreven is des hebbe wii twey desser denckerullen
vnde scryffte to merer tuchnisse vnde witlicheit de ene ut der andern gesneden an
ave Maria
don maken ♦
I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.