[1443. 20.
februar eller 1444. 19. februar eller 1446. 16. februar]. Ribe
Biskop Christian af Ribe bevidner en skødning foretaget af Jens Olufsen af Lihmskov
af en gård i St. Klemens sogn til Knud Pedersen, evig vikar ved Ribe domkirke.
A: København, Rigsarkivet, NKR c-3430b; gl. sign. Ribe Kap.; Stiftskisten Suppl. 43; L
15-343. Pergament
På bagsiden Super fundo apud fratres minores ad occidens
ecclesie. Segl: 1. seglsnit. Christian Hemmingsens segl nu i seglsamlingen, DGS
815, 2. rester af perg.rem, 3. seglsnit, 4. rester af perg.rem, 5. seglsnit, 6. seglsnit, 7. seglsnit. Asser Olufsens segl nu i seglsamlingen, 8. seglsnit. Registreret i Reg. over Ribe Kapitels Breve (1553), trykt ÆA V 437 nr.
15
Tryk: Rep. Udat. 426Vejledende Arkivreg. XVIII 280 nr. 336
Tekst efter A
|[Omnibus] presens scriptum cernentibus vel audientibus Cristiernus
dei gracia episcopus
Rip[en]sis salutem in omnium salvatore ♦
[Nove]rint universi presentes et futuri / quod sub anno domini
m c[d]xl[…..]i feria quarta proxima post festum
[beati Valen]tini martiris in capella beate virginis in ecclesia nostra
cathedrali
no[bis] pro tribunali
seden[tibus] in
p[rese]ncia nostra constitutus discretus vir Johannes Olavi de
Limescow / ex deliberato animo et mera
volun[tate] ob salutem anime sue et uxoris sue honorabili viro domino
Ka[nu]to Petri perpetuo vicario altaris beati
Lucii
[…..] sub majori turri in ecclesia nostra Ripis situati omne
jus et proprietates qualitercumque per eum acquisitas in quadam curia sua et
edificiis domorum lapidum et lignorum
[et] in omnibus et singulis suis pertinenciis / nil excepto in fundo
ecclesie Ripensi in parochia sancti
Clementis
ibide[m e]x opposito ecclesie fratrum minorum in occidens
sit[ua]to erectis et constructis
[a]d dictum altare sancti Lucii scotavit
[re]signavit / et a se
[p]enitus alienavit
jur[e] perpetuo possidendas in quo quidem fundo condam
resideb[at d]ominus
Esgerus pie memorie canonicus
[Ripensis .....] et heredes suos nil juris conpetere decetero in eisdem ♦
In cujus scotacionis resignacionis
[…..] et alienacionis testimonium ac evidenciam firmiorem sigillum nostrum unacum
sigillis honorabilium virorum / dominorum
[videlicet]Hen[rici] Stangbergh vicarii nostri generalis Petri
Johannis
Jacobi Friiss
Petri Jacobi canonicorum nostrorum Ingvari
[…..]
Asceri Olavi germani dicti Johannis Olavi
et Wilhadi nepotis ejusdem civium Ripensium in testimonium
[presenti]bus est appensum ♦
Datum anno die et loco supradictis ♦|
Christian, af Guds nåde biskop i Ribe, til alle, der ser eller hører dette
brev, hilsen i alles frelser.
Alle nulevende og kommende skal vide, at i det Herrens år 1443, onsdag efter martyren Valentins dag, i
Vor Frue kapel i vor domkirke fremstod den gode mand, Jens Olufsen af Lihmskov, i
vor
nærværelse, mens vi sad i dommersædet, og skødede og afstod med velberåd hu og med
klar vilje, for sin og sin hustrus sjælefrelse al ret og besiddelser – hvorledes han
end havde erhvervet dette – til sin gård og sten- og træhusenes bygninger (.....)
alt
og hvert af deres tilliggender – intet undtaget – som er rejst og bygget på Ribe
domkirkes toft, beliggende i St. Klemens sogn sammesteds vest for Franciskanernes
kirke, til den hæderværdige mand hr. Knud Pedersen, evig vikar ved St. Lucius' alter
under det store tårn i vor kirke i Ribe, til det nævnte St. Lucius' alter, og
afhændede dem fuldstændig fra sig, til at besidde med evig ret; på hvilken toft hr.
Esger, kannik i Ribe – from ihukommelse – fordum boede, og (Jens Olufsen) erklærede,
at der ikke tilkom ham og hans arvinger nogen ret i øvrigt til disse besiddelser.
Til vidnesbyrd om og sikrere bevis for denne skødning, afståelse og
afhændelse er vort segl hængt ved dette brev sammen med segl tilhørende de
hæderværdige mænd, nemlig hr. Henrik Stangeberg, vor generalvikar, hr. Peder Jensen,
Jakob Fris, Peder Jakobsen, vore kannikker, Ingvar (.....), Asser Olufsen, broder
til
den nævnte Jens Olufsen, og Villads, nevø til samme, borgere i Ribe til
vidnesbyrd.