I Martin Andersen Nexø-arkiverne på Det Kongelige Bibliotek befinder der sig et halvt hundrede breve til forfatteren fra læsere i mange lande af Ditte Menneskebarn (1917-1921). Langt de fleste er takkebreve, oftest fra kvinder, mange af dem skoleelever eller andre unge.
Disse breve kunne være svar på Ditte Menneskebarns afsluttende spørgsmål: »Naaede hun at blødgøre Hjærter?« Typisk skriver et ungt tysk søskendepar, at
(…) Uns als junge Menschen hat das Schicksal Dittes
jetzt
beim Lesen so nahe und lebendig ergriffen, daß wir tief beeindruckt sind
und Ihnen dieses Empfinden ausdrücken möchten.
Was uns so angesprochen und bewegt hat, ist Ihre Gestaltung des Menschlichen, wie wir es nirgendwo anders in solcher Natürlichkeit, Wärme und Tiefe gelesen haben. (…)
Wir hatten während des Lesens die Empfindung, als wäre Ditte lebendig und wahrhaftig ganz nah und man möchte und müsste ihr helfen.
(Martin-Andersen-Nexø-Nachlaß, Fb III, Leserbriefe, læg 22, brev af 13.10.1950 fra Werner og Rosemarie Fehr)
Endnu friere løb får følelserne i dette brev fra en tysk kvinde, der skriver, at hun vil
Ihnen danken, von ganzem Herzen danken, für alle das Schöne und Gute, daß mir das Lesen Ihres Buches »Ditte Menschenkind« gegeben hat. Noch nie, ja das kann ich wohl sagen, hat mir ein Buch so viel gegeben, wie das der »Ditte«. Denn, man liest es nicht nur, nein, man erlebt es. (…) Es schmerzt mich jedes Mal, wenn ich »Ditte« zu Seite legen muß. Ich (…) suche Trost bei allen Kummer in meiner »Ditte«. (…) »Ditte Menschenkind« hat mich so glücklich gemacht, mir so viel Mut und Kraft gegeben (…). Verehrter Martin Andersen-Nexö, ich danke Ihnen, danke Ihnen von ganzem Herzen für Ihre, für meine Ditte.
(Sst., brev fra Charlotte Bruun 7.9.1948)
Og en 28-årig svensker skriver, at han
vill tacka Eder för den underbare boken Ditte Människobarn. Även om jag använde alle orden, som finnas på världens alla språk så skulle jag inte kunna säga, vad den boken är mig kär. Den är inte bara Dittes bok, den er all världens goda människors bok. Tänk vad kärlek kan göra världen vacker (…).
(Sst., udateret brev fra Niels Ström)
Hvad er det ved dette værk, skrevet mens verdenskrig, revolutioner og kontrarevolutioner hærgede Europa, og som fra forfatterens hånd var tænkt som et litterært indlæg i en social og politisk situation ganske forskellig fra nutidens, der gør et sådant indtryk også på læsere i en ganske anden tid?
Ved fremkomsten af Ditte Menneskebarns første bind, En Barndom, fremhævede Martin Andersen Nexø (1869-1954) sin nye romans karakter af kvindelig pendant til Pelle Erobreren I-IV (1906-1910, Danske Klassikere 2002):
– Det er, siger han, Pelles Søster, jeg her sender ud i Verden. Jeg tog i »Pelle Erobreren« den nøgne Proletardreng op til Behandling indenfor Literaturen, og Ditte Menneskebarn er det kvindelige Sidestykke hertil. Fra 9 Maaneder, før hun fødes, følger jeg hende, og det er min Hensigt at føre hende op paa samme Maade, som jeg gjorde det med Pelle. Første Bind, som nu udkommer, er egentlig en Ouverture til hele Værket, der vel kommer til at strække sig over hele fire Bind.
– Er Dittes Historie forsaavidt allerede nu færdig til Nedskrivning?
– Nej ingenlunde. Jeg har Følelsen af hendes Udviklingslinier, men der er iøvrigt ingen egentlig Planlæggelse. Stoffet skaber sig selv, efterhaanden som jeg kommer frem. Peter Sa- broe opfordrede mig i sin Tid til at skrive det uægte Barns Historie eller Plejebarnets, og Motivet har jeg haft i mange Aar. Men først i Sommer tog jeg fat paa Arbejdet (…)
– Det har, fortsætter Forfatteren, forsaavidt været vanskeligere for mig at komme i Gang med Ditte end med Pelle. Det menneskelige er vel altid det vigtigste, men ogsaa det generelle maa dog afspejle sig, og her er Talen altsaa om et lille Pigebarn, Proletar som Pelle, men af et andet Køn. (…)
(Nordsjællands Venstreblad 17.11.1917)
Man skulle efter dette forvente, at Ditte Menneskebarn ville blive en dannelsesroman i lighed med Pelle Erobreren. Dog springer det i øjnene, at mens Nexø forud for nedskrivningen af Pelle Erobreren havde samlet stof til værket i 12-14 år og i forordet til bind I kunne fremlægge plan og disposition for alle værkets fire bind, der havde han i 1917 ingen tilsvarende færdig plan for Dittes videre skæbne. Heller ikke det nye værks endelige omfang kunne angives med nogen særlig præcision. »Stoffet skaber sig selv, efterhaanden som jeg kommer frem.«
I tidsskriftet Verdensspejlet havde Nexø i 1907 fået trykt en fortælling, der kan betragtes som en tidlig forløber for Ditte Menneskebarn: »Boline«, senere optrykt under titlen »Kærlighedsbarnet« i samlingen Af Dybets Lovsang (1908). Fortællingen handler om en gårdmandsdatters ‘uægte barn’, der anbringes i en plejefamilie, hvor hun vanrøgtes; som sekstenårig får hun selv sit første barn uden at vide, hvem faderen er. Også dette barn sættes i pleje; men Boline søger at give barnet – og de to næste – bedre kår ved at forsyne plejefamilien med ekstrarationer fra sine skiftende tjenestepigepladser. Da hun en tid har siddet arresteret for et tyveri, hun ikke har begået, forsvinder både plejefamilien og børnene, hvoraf i hvert fald ét i mellemtiden er dødt af ‘plejen’. Ringen sluttes forsorent, da Boline omsider finder sig en mand og etablerer sig med ham – som plejefamilie.
Der var imidlertid sket meget, siden Nexø i 1907 skrev »Boline« under arbejdet med Pelle Erobreren, og til han en halv snes år senere – efter verdenssuccesen med denne roman – gav sig i kast med Ditte Menneskebarn.
Med Pelle Erobreren var det omsider lykkedes ham, gennem en lys syntese af grundtvigske, anarkistiske og socialistiske visioner, at få skabt poetisk sammenhæng mellem det åndeligt-heroiske, politiske og det nære, kropsligt-materielle, ikke mindst symboliseret i henholdsvis Pelle og hans kone Ellen. I sit eget forfatterskab var det hermed for første gang lykkedes ham at fremstille en mandlig heltefigur. Mændene i hans tidligere romaner havde overvejende været dekadente, fordrukne og latterlige pjok, og de opretholdende kvinder havde således været uden positive modstykker.
Og nu kom Nexø så med en ny roman, der snarere end at bygge videre på Pelle Erobrerens positive syntese mellem de erobrende og de opretholdende kræfter demonstrerede den tragedie, der følger af manglende syntese mellem disse – og hvor mændene, med Lars Peter som undtagelse, atter fremstilles som svage. Ja mere end det: Hvor de politiske konklusioner fra Pelle Erobreren afvises frontalt.
Nexø synes således ikke at have kunnet opretholde den optimisme og lyse vision, på hvilken han havde skrevet Pelle Erobreren, og som afspejlede de uanfægtede håb fra arbejderbevægelsens gennembrudsår. Verdenskrigens udbrud, Anden Internationales (sammenslutning af de nationale socialdemokratiske partier, stiftet 1889, opløst 1914) sammenbrud og arbejderbevægelsens splittelse i en socialdemokratisk og en revolutionær del lå imellem.
Det er betegnende for Nexø, at det første han skrev efter Verdenskrigens udbrud i august 1914, var en kommentar, »Ravnene«, hvori han lader en dansk husmandskones gråd illustrere krigens gru; hendes mand er blevet indkaldt til hæren, og hun regner sig allerede for enke. Senere skrev han en række artikler og fortællinger med de tyske krigsenker som motiv, og med disse skildringer af forladte og svigtede kvinder vendte han tematisk tilbage til sin debut:
I slutningen af debutskitsen »St. Hansaften paa Bornholm« (1893) forlader fortælleren utilpas en sankthansaftensfest, der sent på aftenen præges af mændenes slagsmål og fuldskab. På vejen væk møder han en skare syngende unge kvinder. »Sangen var talende. Kvinderne er det, der hidtil har holdt Mennesket over Dyret i disse arbejdende Masser« (privattryk 1994, s. 14). Scenen genfindes i I. bog af Pelle Erobreren, hvori det tilføjes, at de syngende »var ladt i Stikken af Svirekarle og Slagsbrødre« (Danske Klassikere, s. 227).
Nu kom han med en helt romanværk om en svigtet og udnyttet kvinde.
Ved fremkomsten anmeldtes værket bind for bind. Der skal i det følgende præsenteres nogle typiske anmeldelser fra den konservative, den liberale og den socialdemokratiske presse.
Modtagelsen af bind I var samstemmende positiv og forventningsfuld. Flere anmeldere hæftede sig – på foranledning af Nexøs egne udtalelser herom – ved, at Ditte Menneskebarn skulle være en kvindelig pendant til Pelle Erobreren.
Således skrev litteraturhistorikeren Georg Christensen i Politiken:
Ditte Menneskebarn er af sin Forfatter i et Interview blevet kaldt et kvindeligt Sidestykke til Pelle Erobreren. Det er dristigt, for det vækker store Forventninger. Vil Nexø kunne skabe en ny Skikkelse saa sand og dyb som Far Lasse? Eller Billeder saa mangfoldigt levende som dem fra Pelles Barndom eller fra Skomagerværkstedet i den lille bornholmske By?
(Politikens kronik 22.11.1917)
Christensen fandt ganske vist slutningen »lidt romanagtig, hvad angaar Bedstemoderens Død«, men mente generelt, at »der kun er Grund til at glæde sig til Fortsættelsen« på denne bog, »hvor alt er sikkert gjort«. Christensen spåede, at Nexøs »Kærlighed til alt det, der er varmt og levende og gror, har vundet ham Venner før og vil vinde ham nye med denne Bog.«
Tilsvarende forventninger havde P.A. (muligvis identisk med Peter Andersen, redaktør af Sydfyns Social-Demokrat) i Fyns Social-Demokrat:
For alle literært og socialt interesserede Mennesker maa det opfattes som en
Begivenhed, at Andersen-Nexø har udsendt 1. Bind af en social Menneskeskildring, der
betegnes som et Søsterværk til den monumentale kulturhistoriske Proletarskikkelse
»Pelle Erobreren«. (…) Det er derfor med store Forventninger, man tager hans Søster,
Proletarpigen Ditte, i
Haanden. Vil hun være Pelle en værdig Søster og gøre sit
Ophav samme Glæde som Broderen?
(25.11.1917)
Og skønt også P.A. fandt, at den »dramatiske Slutning [ikke stod] i Samklang med Bogens øvrige Indhold«, forblev det generelle indtryk dog også for ham, at Nexø havde »beriget dansk Literatur med et Værk af stor kunstnerisk Værdi, skrevet ud fra en varm Følelse for de værgeløse i vort Samfund, dem der trænger til Godhed og Hjælpsomhed, Børnene og de Gamle.«
Ved fremkomsten af bind II, Lillemor, fandt Georg Christensen, at
Ditte og Lars Peter lever helt i deres egen Verden ud fra deres egne Forudsætninger. Og dog er de mere end blot naturalistiske Studier. Nexø har i deres Væsen gravet ned til dybtliggende Lag af Menneskenaturen, til noget elementært og eviggyldigt. (…) Andersen Nexøs Tro paa Menneskenaturens Grundværdier har forlenet Skildringen af Ditte og Lars Peter med et hemmelighedsfuldt Poesiens Lys.
(Politiken 14.4.1919)
Også docent i dansk litteratur Hans Brix fandt generelt, at »Det er lykkedes Forfatteren at fastholde sin almene Betragtning samtidig med at han stempler hver enkelt af sine Personer med deres særmenneskelige Præg« (Nationaltidende 1.4.1919). Brix havde dog adskillige indvendinger. Kromanden forekom ham at være en figur skabt af en »overbevist, litterær Bolschevik«, idet Nexø »paa den Kromand har bundet en altfor stor Byrde af menneskelig Hæslighed, idet han gør ham paa en Gang til Vanskabning, Kvaksalver, Fiskehandler, Storkapitalist, Tyran og Almisseuddeler«. Brix sammenlignede Nexø og Charles Dickens »i deres Trang til at oplede og dyrke det dygtige og værdifulde i Samfundets uanseligste Egne. Men paa Dickensk Humor, Ynde og groteskt Fantasi skorter det unægteligt den danske Digter.«
P.A. noterede sig uden forbehold, »at kun faa Forfattere lever i et saa underligt [der menes formentlig »inderligt«, HY] forhold til sine Personer som Nexø. (…) Han har [Ditte] i Haanden omtrent hele Tiden, og maa han slippe hendes Haand en Gang imellem, saa slipper hans Øjne hende aldrig, et aarvaagent, omsorgsfuldt Blik, fuldt af Ømhed og Kærlighed med blinkende Taarer i Øjenkrogene« (Fyns Social-Demokrat 13.3.1919).
Senere skulle den grundtvigske præst Oscar Geismar gøre samme iagttagelse, men skrive det på en dårlig sentimentalitets konto, jf. ndf. Foreløbig var han tilfreds med Nexøs »stærkt opridsede Billeder, en smule usammenhængende, enhver for sig af megen Virkning« (Fyns Venstreblad 19.3.1919). Som flere andre anmeldere fandt Geismar skildringen af Lars Peters københavnertur morsom og auktionsdagen »uforglemmelig«. Hans generelle opfattelse var, at Lillemor
virker som en svær og massiv Egetræsramme om et lille Pigebillede af en sød og øm Skønhed. Forholdet mellem Rammen og Billedet virker noget generende (…) Formatet er for forskelligt. Men sete hver for sig er begge Dele beundringsværdigt udførte. Rammens Mester er en sikker Mand, der kender baade sit Fag og sin Evne, og Dittes Skaber er et Menneske med et stort og varmt Hjerte.
Ved fremkomsten af bind III, Syndefaldet, fandt P.A., at bogen »fæstner Forfatterens Ry som en træfsikker Skildrer af Fattigmandsbarnets tunge Vandring ved de danske Strande« (Fyns Social-Demokrat 7.12.1919). I en omtale samme dag af K.K. Nicolaisens lille biografiske skildring Martin Andersen Nexø. En litterær Skitse, som forlaget Aschehoug udsendte samtidig, kunne P.A. dog ikke undertrykke et suk over Nexøs tilslutning til kommunismen.
Georg Christensen mente:
Nexø fortæller om sine Personer (…) med Værdighed, med Lune, med Hjertelag og med Visdom. Den dramatiske Iscenesættelse, hvormed Herman Bang jonglerede, dyrker han ikke. Men naar han en Gang imellem lader sine Skikkelser udfolde sig frit og direkte i Replik og Handling, saa mærker man Myndigheden. De faa udførte Situationer, Bogen har, er overordentlig prægnante og blotter de Optrædendes Væsen til Bunden.
(Politikens kronik 15.12.1919)
I samme kronik anmeldtes K.K. Nicolaisens bog, som Christensen fandt overfladisk:
Hr. Nicolaisen kan ikke lide Nexø’s Pessimisme i Ungdomsværkerne, og hans senere Aars politiske Standpunkt tager han ogsaa Afstand fra. Det vilde dog ikke være vanskeligt eller uden Interesse at opspore de Traade, der fører fra Proletarens Digter til Proletarens Agitator, eller hos Agitatoren at genfinde den samme Tro paa »Menneskets utrættelige Stræben mod Lyset«, som man beundrer hos Digteren.
Også ved fremkomsten af bind IV, Skærsilden, fastholdt Christensen sin gunstige vurdering:
Med rolig Myndighed styrer Nexø [Dittes] Skæbne mellem Proletardigtningens Scylla, Solstraaleidyllen, og dens Karybdis, Anklageromanens Rædselskabinet, selv om han er saa nær, at enhver anden var faldet i (Opholdet hos Vangs og paa Englefabrikken). (…) Ditte er paa enhver Maade sig selv og tænker og handler ud fra sine Forudsætninger, men samtidig er der Skygger og Ekko i hendes Væsen af en hel Menneskekaste og af Aartusinders Liv. Ved dette frugtbare Sammenspil i Nexøs Sind mellem den skarpe Iagttagelse af det individuelle og den dybe Sans for det eviggyldige har han kunnet skabe to monumentale og blivende Typer: Pelle og Ditte.
(Politiken 21.11.1920)
Fyns Social-Demokrat var generelt anerkendende over for bogens tyendeskildringer og dens evne til
at gribe Læseren om Hjærtet. Ægte og menneskeligt fortæller han om, hvad der er sundt og naturligt, og det er ret betegnende, at det, der forekommer svagest i Bogen, er Skildringen af Dittes Ophold i Digterhjemmet, fordi han ikke formaar at faa sine Læsere til at tro paa, at et saadant Hjem overhovedet eksisterer.
(29.11.1920)
Andre anmeldere havde dog større indvendinger. Skribenten Munte mente i Fyns Tidende (2.12.1920):
Forfatteren fortæller om [englefabrikken] med en tilsyneladende Sagkundskab, som om han var Medkontrahent eller jævnlig Kunde i Forretningen. (…) Det er Livets mindre tiltalende Foreteelser, han [Nexø] stadig tumler med, og han har udpræget Tilbøjelighed til Brug af uhøviske Ytringer, hvis Udeladelse ikke behøvede at svække Realiteten i det Helhedsbillede, han ønsker at vise. (…) af og til bruger Forfatteren Personerne som Talerør for Betragtninger, han vel nok selv knæsætter, men som ligger en Del uden for hidtidig gængs borgerlig Opfattelse angaaende sunde Moralbegreber og Samfundsforhold.
Denne anmeldelse fik for en gangs skyld Nexø til at reagere:
(…) Der er ikke ret mange af mine Anmeldere, der kan staa for Fristelsen til midt under Anmeldelsen at lade Digterværket i Stikken og give sig til at bekæmpe ‘Bolsjevismens Spøgelse’. Denne Drift hænger vel sammen med, at de forstaar sig endnu mindre paa Bolsjevisme end paa Literatur. Hans Brix er det mest vellykkede Eksemplar af Arten. Det er en hel Fryd at høre dette nuttede Flæskebarn [der menes formentlig »Flaskebarn«, HY] lalle Politik med en Tunge, der endnu er tyk af Opflaskningen. (…) Jeg har altid faaet den mest upartiske og saglige Behandling i de gamle Stiftstidender og den radikale Presse. I den moderate Presse er jeg til Gengæld – med faa hæderlige Undtagelser – altid blevet behandlet ud fra Synspunkter, der havde det mindst mulige med Literatur (og Aandelighed overhovedet) at gøre – kirkelige, bondemoralske, skillingspolitiske. Megen Klamhed og Surhed er slaaet mig i Møde fra den Side – uden at jeg er kommet til at nyse af den Grund.
Men over for Fyns Tidendes sjofle Udlægning nødes jeg til at paakalde mig Offentlighedens Opmærksomhed. (…) dette er jo et Stykke Smudspresse af ondartet Natur. Ingen Forfatter eller anden Oprydder kan være tjent med ondsindet at blive sparket ned i det Snavs, han vil fjerne af vort Samfund! – Og der skulde nødig findes nogen Mand eller Kvinde her i Landet, hvilken politisk Retning de saa tilhører, der saa sin Interesse ved at der lægges Gift for dem, som vil gaa ind i Barnets Helvede for at afsløre det. (…) Vort Land har mange Barnetragedier, ikke mindst ude i de Krese, Fyns Tidende repræsenterer. Bladet, der i mange Aar har opereret snildt i Ly af Kirke og Højskole, synes nu at vilde søge over i Smudspressen.
(»En gemen Anmeldelse«, Politiken 5.12.1920)
Ved fremkomsten af bind V, Mod Stjærnerne, kunne man for første gang overskue hele værket.
Hans Brix var blandt de anmeldere, der var mildest i mælet:
Andersen Nexø har (…) tilvejebragt det Sidestykke til Pelle Erobreren, som det var
hans Bestemmelse at skrive. Ved Siden af Monumentet for Arbejderføreren staar nu
Kæmpebilledet af Arbejderkvinden. (…) Det er virkelig lykkedes for Nexø, saa haard
og knoglet han er af Naturen, at fremstille sin Heltindes Natur som et Væld af
Godhed, som en Gavmildhedens og Medlidenhedens Brønd. (…) I tredie og fjerde Bind
var Nexø paa Vej til at ødelægge Bogen, Stoffet faldt fra hinanden i hans Hænder;
men nu har han faaet Magt med det igen (…) Som bekendt er Andersen Nexø Syndikalist;
hans politiske Synsmaader griber imidlertid ikke direkte ind i Handlingen undtagen
lige i Slutningen, hvor han lader sig selv optræde i Romanen under Benævnelsen
Morten. (…) Forfatteren [stiller] det direkte Spørgsmaal til alle sine
Læsere:
‘Naaede hun at blødgøre Hjerter?’ Svaret maa vel nok blive, at Hjerter,
der kan blødgøres af Romanfigurers vemodsfulde Endeligt, har en ejendommelig Evne
til af sig selv at blive haarde igen en halv Time efter.
(Dagbladet 11.12.1921)
Mere skeptisk var Oscar Geismar. Hans generelle indtryk var,
at Forfatteren til syvende og sidst (…) ikke har villet et Kunstværk, men et Indlæg mod den herskende sociale Elendighed, et Forsvarsskrift for de fattige, for den fattige, for Menneskebarnet Ditte. (…) sjælden har en Fader elsket sin Datter højere end Nexø Ditte. Men en sandfærdigere Psykologi havde frembragt en stærkere Virkning. Bogen var ikke, som nu, blevet et Møde mellem Læseren og Nexø, men mellem Ditte og Læseren.
(Fyns Venstreblads kronik 24.11.1921)
Hård var også P.A., om end af andre grunde:
I Skildringen af Arbejdernes sociale Forhold befinder Forfatteren sig bestandig i den Periode, som huskes fra ‘Pelle Erobreren’. Han kender vel nok de nyere politiske Rørelser, men de omfattende Virkemidler, der har til Opgave at hjælpe Arbejderne gennem Arbejdsløshedsperioder, nævnes ikke. Derfor giver sidste Del af Ditte ikke noget virkeligt Billede af Nutiden, den stiller de københavnske Arbejdere paa et Pjalteproletar-Standpunkt, som kun hører hjemme i Forfatterens Fantasi, men som de i Virkeligheden har arbejdet sig ud af (…). Forbavsende er det unægteligt, at Forfatteren latterliggør sin Ungdoms Helt Pelle. Noget af den Haan, han øser ud over sit Ungdomsarbejde, falder uhjælpeligt tilbage paa ham selv og skæmmer det saa udmærket paabegyndte Værk, der ogsaa ligner ‘Pelle Erobreren’ deri, at den sidste Del ikke paa langt nær staar Maal med de første Dele.
(Fyns Social-Demokrat 9.12.1921)
Politikens anmeldelse var ikke som hidtil skrevet af Georg Christensen, men lagt i hænderne på den konservative kritiker Henning Kehler, som anmeldte værket grundigt i en dobbeltkronik (13. og 14.12.1921). Anmeldelsen blev senere optaget i bogform i Kehlers Kronik og Kritik (1922), hvorfra der her citeres.
Kehler fremhæver, at værket er vellykket som almen menneskeskildring, og han anerkender »Nexøs Hjerteevne til at være hos Fattigfolk som Deltager i deres med Verdens Øjne set ringe og dog altid eksistentielle Bekymringer« (anf. værk, s. 171). Skønt han har en del indvendinger mod skildringen af ‘englefabrikken’ som værende utypisk i en roman, »der ellers hævder den almene Regel for sig« (s. 175), og navnlig mod skildringen af opholdet hos familien Vang, så kan »det typiske i Dittes Skikkelse (…) ikke udslettes« (s. 177).
Kehlers alvorligste indvending er rettet mod Nexøs »Teologi«, »Moral« og »uforarbejdede Læresætninger«, der »flyder om som fæle ufordøjelige Boller paa Fortællingens klare Suppe« (s. 180):
Nexøs Livssyn er i Bund og Grund irreligiøst, for det religiøse findes ikke uden for Livets levende Strøm. Det er blot teologisk: han ser paa Verden og Tilværelsen gennem dogmatiske Briller. (…) Nexøs ofte gribende Fremstilling har som Perspektiv kun den bolsjevikiske Marxismes sandede Ørken, med Tusindsaarsrigets Fata Morgana som eneste Trøst. (…) For den sande Moral i Nexøs store Værker maa vi derfor søge tilbage til Kunsten. De er jo ikke blot bebyrdede med en Lære. En Digter har ogsaa skænket dem Liv. (…) Samfundsomstyrteren Nexø styrker ved sin Digtning den gode og sunde Folkeopdragelse. Det er ogsaa en Moral i dette og ikke den daarligste, der kan uddrages af Nexøs Værker.
(S. 188-190)
Generelt var modtagelsen af værket overstrømmende for de tre første binds vedkommende, skeptisk eller afvisende for de sidste to binds vedkommende, hvilket sidste i nogen grad var en reaktion på Nexøs tilslutning til kommunismen i januar 1919. To år efter udgivelsen af bind V hævdede forfatteren Søren Vasegaard lige ud, at kommunistiske digteres værker »naturligt« burde vurderes med en anden alen end andre digteres. Vasegaard var ganske vist ikke blind for værkets kunstneriske kvaliteter – men det var ikke
Hovedsagen, bl.a. fordi Forfatteren selv aabenbart tilsigter noget andet med sin Bog end blot at berede Læserne en æstetisk Nydelse. Den Stilling, han har taget til Sovjetunionen, har naturligt medført, at man tvinges til at anlægge Maalestokken paa en anden Maade over for hans Bøger end paa andre Forfatteres, der har en mindre tydelig politisk og social Tendens.
(»Ditte Menneskebarn i russisk Belysning!«, Den ny Tid, nov. 1923, s. 162-175)
Af de senere behandlinger kan der her kun blive tale om en præsentation af det mest typiske eller det mest nybrydende af den udkomne sekundærlitteratur, som er meget omfattende, om end ikke altid lige tilbundsgående. Se i øvrigt afsnit 10, Litteratur.
Bortset fra hospitalsdirektør K.K. Nicolaisens lille uprætentiøse bog Martin Andersen Nexø. En litterær Skitse (1919) er den første samlede oversigt over Nexøs forfatterskab skrevet af den i Askov bosiddende kritiker Jørgen Bukdahl: Det moderne Danmark (1931), kapitlet »Det sociale Gennembrud. Martin Andersen Nexø«. Bukdahl vurderer Ditte Menneskebarn højt:
Hvad der ikke lykkedes i ‘Pelle Erobreren’, lykkedes her: at faa en Hovedperson til at leve gennem hele Værket. (…) Værket ejer ikke den umiddelbare Magt som ‘Pelle Erobreren’, men det er rigere og dybere; kunstnerisk hæmmes det af en Række uvedkommende Scener [primært opholdet hos familien Vang, HY] og af en Række sociale Betragtninger, der ikke er indarbejdet i Skikkelsernes Psykologi (…) men Kunsten i Skildringen af Ditte bærer ogsaa denne Dødvægt oppe. Hun er først og fremmest en umiddelbart gribende Menneskeskæbne, der er en indre Sandhedsmagt over hende, som løfter hende udover Milieu, ja opover hendes Skæbne. (…) Hendes Skæbne blev en Anklage mod et Samfund, der som alle Samfund maa indgaa Kompromis med Tilværelsen angaaende den menneskelige Lykkefordeling. Denne Anklage er af menneskelig og gribende Art og uden noget filosofisk Tilsnit.
(Anf. værk, s. 212)
I sin lille bog Martin Andersen Nexø (1938) giver også den socialdemokratiske kritiker Svend Erichsen Ditte Menneskebarn en gunstigere bedømmelse end Pelle Erobreren, som han havde kritiseret for at »miste Forbindelsen til den haarde økonomiske Virkelighed« (anf. værk s. 39). Også han kritiserer dog de to sidste bind for at rumme »Partier som virker stereotype og andre, som balancerer paa Grænsen af det sentimentale (…). Men alt dette svinder dog ind ved Siden af den Kendsgerning, at Andersen Nexø i »Ditte Menneskebarn« atter skabte et Værk, som med proletarisk Vælde tolkede Underklassens Sag« (sst. s. 49).
Journalisten og forfatteren Eva Hemmer Hansen betoner i Digter og samfund (1939) Nexøs etisk-politiske hensigt med værket:
Hele denne sum af spildt godhed hos den navnløse proletar er Nexøs bevis for, at arbejderbevægelsen har moralsk ret, naar den vil gøre verden lettere at leve i for folk i Dittes kaar. Naar man har set, at hun, det navnløse, udbyttede menneske, er »hellig«, kan man ikke være i tvivl om, at den bevægelse, der har hende og hendes lige at kæmpe for, har uimodstaaelig ret. Ved at bevise, at Ditte er et saadant helligt menneske, har Nexø givet svar paa den tvivl, der slog Pelles sikre erobrerlyst ned.
(Anf. værk, s. 170)
1950’ernes første større behandling af Nexø på dansk er skrevet af professor Ejnar Thomsen som et kapitel af Danske digtere i det 20. århundrede, bind I (1951), hvor Ditte Menneskebarn dog er omtalt meget summarisk og – skrevet under den kolde krigs koldeste tid – med vægt på bogens politiske budskab.
Under overskriften »Ditte – den evige moder« konkluderede professor F.J. Billeskov Jansen i Dansk Litteraturhistorie, bind III (Politikens Forlag 1967):
I højere grad end Pelle forener Ditte (…) individualitet og almengyldighed. I modsætning til værket om Pelles triumf går romanen om Dittes undergang dybere end fremstillingen af en tidsbestemt social kamp. Der er hos Pelle Erobreren glimt af det evigt mandlige, men i Ditte Menneskebarns historie fremtræder næsten overalt en ægte kvindes skikkelse og skæbne. Til gengæld kan miljøskildringen blive præget af ensformighed og rutine. Den sociale medfølelse og protest udvandes pletvis til sentimentalitet.
(Anf. værk, s. 511)
I kapitel IV af sin disputats Martin Andersen Nexø, écrivain du prolétariat (1969) behandler Jacqueline le Bras-Barret (som havde nyoversat Pelle Erobreren til fransk i 1954-1955) også Ditte Menneskebarn. I konklusionen sammenligner hun først Ditte Menneskebarn med Maxim Gorkijs Moderen (1907) og henfører forskellen på de to kvindeskikkelser, det passive offer Ditte og den revolutionære moder, til forskellen på Danmarks og Ruslands sociale og historiske situation:
Tous deux avaient la même croyance profonde en la dignité humain. (…) Mais l’héroine du roman La Mère, à la différence de Ditte, est une révolutionaire. Cela vient sans doute des différences historiques et sociales entre les deux pays. Gorki était l’écrivain d’un peuple en révolution (révolution de 1905 à l’époque et préparatifs de la révolution de 1917). Nexø écrivait Ditte après la guerre et après la révolution russe, dans un pays de réformes sociales, où la classe ouvrière »dormait« selon l’expression même de l’écrivain-journaliste.
(Anf. værk, s. 153-154)
Kapitlet slutter med Nexøs ord om sin Askov-lærer Poul la Cour: »Der er Mennesker, som i Ens Forestillinger knytter sig til Sollyset paa en egen inderlig Maade, baade ved deres Væsen og deres Virken. (…) De er Altruister, deres Natur er at give, og de tror fast paa det gode og dets Sejr. Egoismens kolde Lære gælder ikke for dem.« (»Poul la Cour«, nekrolog i Politiken 29.4.1908, optrykt i Kultur og Barbari, s. 23-25). Højskolemanden la Cour og proletarpigen Ditte er beslægtede som nexøske symboler »de la bonté de l’humanité« (s. 156). Bras-Barrets bog er en veloplagt og velfunderet generel biografisk, historisk og litterær introduktion af Nexø over for franske læsere.
I sit (upublicerede) hovedfagsspeciale, En kønspolitisk analyse af Pelle Erobreren og Ditte Menneskebarn (1973), kritiserede senere gymnasielektor Anne Merete Heger begge romaner nyfeministisk for at »understøtte en patriarkalsk samfundsopfattelse« (anf. værk, s. 95) bl.a. derved, at de kvindelige hovedpersoner er politisk ubevidste og ved, at romanerne fortier eksistensen af kvindelige fagforeninger, vælgerforeninger og kvindesagsforeninger.
I en efterskrift til sin monografi Pelle Erobreren. En historisk analyse (1975), »Modsætningen mellem ‘kultur’ og ‘natur’ i Nexøs øvrige forfatterskab – nogle eksempler«, analyserer senere universitetslektor Anker Gemzøe kort dette forholds fremtræden i Ditte Menneskebarn. To år senere udfoldede han sin analyse i stort format med Almueradikalismen og det revolutionære moderskab. En analyse af Martin Andersen Nexøs Ditte Menneskebarn (s. 7-101 i Jørgen Holmgaard (red.): Analyser af danske romaner 2, 1977). Analysen er endnu i dag den grundigste og mest omfattende, der forligger af Ditte Menneskebarn på noget sprog, og den skal derfor her præsenteres mere udførligt. Værket bryder ikke mindst nyt land ved sin udførlige redegørelse for de politiske, historiske og biografiske omstændigheder, som danner baggrund for Ditte Menneskebarn, der betragtes som et revolutionært opgør med Anden Internationale – og som et selvopgør med de positioner, Nexø selv indtog med den førkrigsoptimistiske udviklingsroman Pelle Erobreren.
I det centrale kapitel III, afsnittet »Det biologiske moderskab«, betragter Gemzøe Ditte Menneskebarns fremstilling af de betingelser, samfundet giver moderskabet, barnet og familien, som den hårdeste og dybeste sociale anklage i værket. Ditte selv er fra begyndelsen paria alene derved, at hun er født uden for ægteskab. Uden for ægteskabet er frugtbarhed – som netop er karakteristisk for slægten ‘Mand’ – en forbandelse. Og inden for ægteskabet er sterilitet en tilsvarende forbandelse. Marens hævn over Sandgaardssønnen retter sig derfor logisk nok symbolsk mod hans kones forplantningsevne. I byen drives fosterfordrivelse og barnedrab som en forretning (»Englehjemmet«).
Fosterfordrivelses- og barnedrabstemaet i Ditte Menneskebarn svarer til kastrationstemaet i Pelle Erobreren. I begge tilfælde er det en samfundsbestemt sterilisering af den frugtbare natur, set fra henholdsvis mandens og kvindens synsvinkel. [… imidlertid har] Goldhedstemaet (…) en ganske anden vægt i Ditte Menneskebarn, men det har også en meget videre betydning. Som antydet af sammenstillingen af kromandens død med Dittes første fødsel får fødslen og barnet karakter af en symbolsk bekræftelse af underklassens sociale frodighed. Med andre ord, i fødslen og barnet manifesterer de undertrykte symbolsk deres revolutionære potentiel. Denne sammenkobling sker også andetsteds (…), hvor fru Vang siger til Vang og Lars Peter:
»»Det er fordi I lever i det ny, I er så tossede efter børn!«« (…)
På baggrund af den diskrete parallelisering af fødsel og revolutionær samfundsfornyelse antager temaet sine egentlige dimensioner: det er intet mindre end det store herodiske foster- og barnedrab der går for sig i Ditte Menneskebarn. (…) Set i denne sammenhæng griber konfrontationen mellem de revolutionære muligheder og den senile kapitalismes rasende destruktivitet på én gang ind over et biologisk felt og et meget åndeligt felt. Truslen mod det biologiske moderskab er samtidig en trussel mod den nye verdenstanke. Men hermed kommer der et nyt perspektiv ind i det religiøse tema, som går gennem romanen (…). Svarer kapitalismen til en mange gange forværret Herodes, er Ditte da ikke sin tids jomfru Maria? Bag romanens ironiske behandling af mulighederne for mirakuløse og ubesmittede undfangelser er en sådan identifikation faktisk ret indlysende. Nexø foretager den da også selv i (… en) kommentar til Ditte Menneskebarn:
»Hun er de manges – og undertryktes Moder, og derfor Menneskehedens Moder. Dens Mater Dolorosa.« (Taler og artikler III, 1955, p. 207)
(Anf. værk, s. 50-51, her og i det flg. AG’s kursiveringer)
I det følgende gøres der rede for, hvorledes Dittes omverdensforhold adskiller sig fra romanens (og Pelle Erobrerens) drengeskikkelser ved at mangle det aktivt forandrende, erobrende og teoretisk kombinerende.
Hendes overlevelsesevne er mere instinktiv, tilpassende, hendes handlekraft og arbejdsevne er mere opretholdende, reproduktiv. Når Ditte ikke udvikler sig i aktivt samspil med naturen, hænger det sammen med at romanen med ganske stor konsekvens fremstiller hende selv som natur, »hun gror«. (…) Ikke alene som ætling af slægten Mand, men også – og i særlig grad – som pige synes Ditte at fremtræde som en form for »natur«. I en verden hvor biologisk naturlige funktioner er under en konstant trussel, hvor naturgroede slægtskabs- og produktionsforhold inddrages i en brutal nedbrydningsproces.
(S. 56-57)
Gemzøe viser dernæst, hvordan Nexø i hele sin produktion fra debutskitsen »St. Hansaften paa Bornholm« (1893) til den posthumt udgivne ‘erindringsroman’ Jeanette (1957) stadigt kredser om den proletariske familietype, som han selv havde oplevet den, men også om mere udpræget matriarkalske familieformer. De personlige kilder til Nexøs fascination af matriarkatet udpeges som hans oplevelse af moderens centrale rolle i hans egen familie og til hans ophold hos den borgerlige fru Molbech og hendes datter Mathilde i ungdomsårene. I sidste bind af Pelle Erobreren (1910) »bliver en ikke mærkbart modificeret udgave af det småborgerlige hjem og den (delvis tvunget af manden) hjemmeværende moder selve den model, hvorefter den socialistiske bevægelse kan forme sit mål og sine idealer« (s. 68). Kvindens væren sig selv stiller altså moralske krav til manden:
For kvinden er i selve sin natur, ubevidst, i sin rene væren en kilde til medmenneskelighed og moral – selv om denne for de svages vedkommende kan stoppes eller forurenes af de sociale forhold. Det er manden der må tage sig selv i nakken og bevidst – i sig selv og i samfundet – blive, efterligne det som kvinden af natur er. Altså opbygge en art »naturlig kultur«.
(S. 73)
Mens der i det foregående er blevet gjort rede for Nexøs private baggrund for denne
opfattelse, bliver der i det afsluttende kapitel IV redegjort for den idéhistoriske
baggrund. Kultur-natur-modsætningen er meget bredt repræsenteret i europæisk åndsliv
i
det 19. århundrede, og Gemzøe fremdrager Nietzsche og Nietzsche-eleven Oswald Spengler
som filosofiske repræsentanter for den opfattelse af mand og kvinde, Nexø advokerer
litterært. (Gemzøe kunne også have peget på den af Nexø beundrede Grundtvig,
der –
skønt Nietzsches og Spenglers modsætning i religiøs og folkelig-politisk henseende
–
havde samme syn på kønnene som så mange andre af det 19. århundredes
anti-rationalister.)
Ditte Menneskebarn søger at vise, hvorledes kulturen – d.v.s. forstanden og kapitalismen – hensynsløst destruerer naturen – d.v.s. hjertet, moderskabet, barnet, almuen og småproduktionen. (…) Det er en hårdtslående kendsgerning at dette forsøg på at give et samlet udtryk for et revolutionært socialistisk tilværelsessyn alligevel med søvngængeragtig sikkerhed bevæger sig ind i de samme udtrådte fodspor som Spengler: Urkvinden, bondekvinden er moder. (…) Manden begriber det tilblevne. Manden er – eller bør blive – bevidsthed, kvinden er væren.
(S. 77-78)
I modsætning til Pelle Erobreren er Ditte Menneskebarn ingen udviklingsroman, men »en modsætningsroman, hvor den eneste form for ‘udvikling’ består i en stadig større ophobning af uretfærdigheder og undertrykkelse, en stadigt mere eksplosiv skærpelse af modsætningen (men ikke en ændring af dens art)« (s. 79). Deraf også forskellen på fortællerens status i de to værker: I udviklingsromanen om Pelle formidler en alvidende fortæller historisk overblik og tolker udviklingsperspektiverne. I ‘modsætningsromanen’ om Ditte er han ikke på samme måde nødvendig, men lader overgrebene tale for sig selv:
Bortset fra begyndelsens og slutningens kosmiske visdom manifesterer han sig overvejende indirekte som selvstændig instans: ved den omfattende, æstetisk vellykkede brug af parodiske, sort humoristiske referater af den offentlige mening, den sviende blotlægning af den offentlige mening over for den private sandhed.
(S. 79)
Nexø var i den revolutionære bevægelse ikke alene om at søge en nutidig politisk løsning i et tilbagegreb til før-kapitalistiske og matriarkalske livsformer eller ved at knytte sine forhåbninger til samfundets randgrupper og subproletariat, snarere end til den industrielle arbejderklasse. At revolutionen kom først i det industrielt tilbagestående Rusland, var derfor heller ikke påfaldende for ham, som det var for mange marxister. Ditte Menneskebarn er på mange måder et tidstypisk udtryk for en bestemt venstreradikal international strømning i opgøret med Anden Internationale. I Rusland havde Maxim Gorkij og den senere folkekommissær for undervisning A.V. Lunatjarskij (som siden blev Nexøs nære samtalepartner under hans første besøg i Sovjetrusland) før Oktoberrevolutionen tilhørt en gruppe, der gennem »Gudsopbygning« ville gå ind på almuens religiøse forestillingsverden og dreje den i revolutionær retning – og samtidig tilføre marxismen de menneskelige værdier i religionen. Gemzøe konkluderer:
Det er en revolutionær bog. Men på moralistisk og idealistisk grundlag. Endnu mere problematisk: de revolutionære hensigter udtrykker sig gennem en borgerlig myteform, der reducerer kvinden til udviklingsløs natur og fastholder de skinalternativer der grupperer sig fra »det kloge hoved« over for »det kolde hjerte« til »mennesket« over for »industri« og »kultur«.
(S. 97-98)
I sin senere behandling af Ditte Menneskebarn i Dansk litteraturhistorie, bind 7 (Gyldendal 1984) tilføjer Gemzøe kun, at værket trods sine regressive tendenser »alligevel er de revolutionære brydningsårs smukkeste litterære udtryk« (anf. værk, s. 188). Det kan også siges, at Gemzøes Almueradikalismen og det revolutionære moderskab. En analyse af Martin Andersen Nexøs Ditte Menneskebarn er et frugtbart analytisk udtryk for 1970’ernes nymarxistiske ideologikritik.
1980’ernes første samlede analyse af Nexøs forfatterskab var skrevet af den norske litteraturhistoriker Helge Rønning som et kapitel i 2. udgave af Danske digtere i det 20. århundrede, bind 1 (1980). I lighed med Gemzøe betragter også Rønning Ditte Menneskebarn som et opgør med Anden Internationale og som et selvopgør med de holdninger, Nexø gav udtryk for med Pelle Erobreren.
I dr.phil. h.c. Børge Houmanns Martin Andersen Nexø og hans samtid, 1919-1933 (1982) indleder forfatteren med en parallelisering mellem Pelle Erobrerens forhold til Henrik Pontoppidans Lykke-Per (1898-1904) og Ditte Menneskebarns forhold til Jytte Abildgaard-skikkelsen i Pontoppidans De Dødes Rige (1912-1916).
Hun [Jytte] evnede ikke at leve livet med lukkede øjne – og da hun åbnede dem, blev hun grebet af en livsangst, som knækkede hende. Overfor Jytte Abildgaard stillede Nexø proletarkvinden Ditte. Også hun må bukke under (…). Men det er trods alt en optimistisk tragedie. Det er ikke livsangst, der knækker Ditte.
(Anf. værk, s. 57-58)
I øvrigt bringer Houmann især nyt stof frem om værkets reception i samtiden, stof som bl.a. nærværende efterskrift bygger på.
I en slags kommentar til eller anmeldelse af Houmanns værk, »Martin Andersen Nexø og hans sammenhæng. I anledningen af ‘Martin Andersen Nexø og hans samtid 1919-1933’« (1982, optrykt i Fundet og søgt 1986) giver daværende universitetslektor Jørgen Elbek et kort, men indsigtsfuldt rids over Nexøs forfatterskab. Om forholdet mellem Pelle Erobreren og Ditte Menneskebarn hedder det:
Højskolen der forløste ham som ung har veget pladsen for pietismen som han fik ind på livet som barn, for så vidt som den ledende tanke ikke længere er træet der vokser ind i himlen, men offerdøden som baner vej for tusindårsriget. Hvis der før var lys over hans stil, kommer der nu glød i sproget.
(Anf. værk, s. 40-41)
Ph.d. Faith Ingwersen og professor ved University of Wisconsin Niels Ingwersen introducerede Nexø for et moderne amerikansk publikum med deres monografi Quests for a Promised Land. The Works of Martin Andersen Nexø (1984). I konklusionen på kapitlet om Ditte Menneskebarn argumenterer forfatterne for, at værkets mission er at vise, at kun underklassens frigørelse fra overtro vil kunne bane vej for et opgør med det bestående samfund, men samtidig for, at opgøret også kræver en ny mytologi.
A lack of superstition – which Lars Peter represents so well – is posited as the key to the future, for then one can understand the »real« significance behind events. This seems to be what workers must do when faced with a power-hungry oppressor like the fat innkeeper, the Cannibal. If reality unencumbered by superstition would allow the poor to rise up against their exploiters, little Peter’s funeral and Ditte’s death nonetheless show that a new mythology (…) must simply be put in the place of the old in order to obtain the inspiration necessary – »the needed heart« – for a revolution to succeed. Although the fairy tale can result in paralyzing fear, it is also a source of hope. Thus closes the fairy tale – become religious myth – of Ditte’s life.
(Anf. værk, s. 92)
I en artikel om »Etik og følelser« har filosoffen Mogens Pahuus anvendt Ditte Menneskebarn som illustration af begrebet godhed. Om Nexøs syn herpå hedder det i sammenfatningen:
(…) godheden har sit naturlige udspring i den givne livstrang, som er en trang, der ligger bag kærligheden mellem mand og kvinde, og som også ligger bag forældrekærligheden og den godhed, der udspringer af forståelsen af, at andre er afhængige af en og behøver en. Kærligheden og godheden er altså i en vis forstand det naturlige, om end de ikke er det almindelige. Tilværelsens hårdhed (besvær, lidelse og skuffelser) gør det nærliggende at indkapsle sig i hårdhed og ikke-deltagelse, ligesom den forvandler den aktivt-indgribende trang til egoistisk sikren sig og stræben efter sit eget. (…) aktive former for ondskab (…) skyldes, ifølge Nexø, ikke så meget en reduktion af livsmod og livsglæde som dette at livsdriften fundamentalt skuffes (…).
(Anf. artikel i B.G. Schuster (red.): Moral og etik, s. 77-78)
1990’ernes mest omfattende samlede analyse af Nexøs person og forfatterskab var daværende universitetslektor Jørgen Haugans Alt er som bekendt erotik (1998). Heri behandles Ditte Menneskebarn i et kort kapitel, som koncentrerer sig om samtidens reception og Nexøs politiske udvikling. Selve romanen betegnes som »en underlødig roman i forhold til Pelle Erobreren« (anf. værk, s. 337), ja »som resultatet af en voldsom litterær hjerneblødning« (s. 338), idet den ikke har denne klassiske dannelsesromans stramme komposition, men er episodisk og sentimental.
Synspunktet gentages i Haugans analyse af Ditte Menneskebarn i John Chr. Jørgensen (red.): Dansk forfatterleksikon. Værker (2001), hvori der argumenteres for, at Nexøs tilslutning til kommunismen skulle have haft »den umiddelbare virkning, at værket om Ditte Menneskebarn knækkede over på midten« (anf. værk, s. 68); »søndagsbarnet« Ditte fra de tre første bind »ledes (….) ind i en lidende rolle«, hvorved »hendes liv bliver illustrationer, eksempler i en tjenestekvindernes saga« (sst.).
Hertil kunne der siges, at Ditte ganske vist er anlagt som et kvindeligt modstykke til Pelle, men at hendes skæbneforløb bliver det modsatte af hans. Forskellen på Ditte Menneskebarns første og følgende bind er snarere, at den kærlighedsevne, Ditte udviklede i samværet med først bedstemoderen, siden Lars Peter, og som fandt harmonisk udtryk i hendes omsorg for de mindre halvsøskende, i hendes tyendeliv efter konfirmationen bliver misbrugt af skiftende arbejdsgivere. Således betragtet er værket konsistent: Netop hendes anlæg som ‘søndagsbarn’ giver dybde i tragedien om hendes voksne liv.
Blidere i mælet var ekstern universitetslektor Knud Bjarne Gjesing i sit kapitel om Nexø i 4. udgave af Danske digtere i det 20. århundrede, bind I (2002):
I sin biografi kalder Jørgen Haugan nedladende Ditte Menneskebarn for »folkekomedie«. Karakteristikken ville nok have passet Nexø godt. Målt med Goethes og dannelsestænkningens alen er Pelle Erobreren et mere gyldigt værk, men måske er Ditte Menneskebarn anlagt efter en helt anden genre. Dens dramatiske, sort-hvide tableauer er netop som skarptskårne træsnit på et folkeligt skillingsvisetryk.
(Anf. værk, s. 153)
Den seneste samlede fremstilling er den østrigske skandinavist Aldo Keels Der trotzige Däne. Martin Andersen Nexø. Eine Biographie (2004). Anlagt netop som en biografi snarere end en litterær analyse koncentrerer Keel sig efter kort referat af Ditte Menneskebarn om historisk-statistiske oplysninger vedrørende danske tjenestepigeforhold, arbejdsløshed m.v. og om den danske samtids reception.
Blandt de mange trængende mennesker, små og store, som Ditte påtager sig ansvaret for, er i bind V hendes logerende, den fattigfine, fordrukne småsvindler »Hr. Kramer«, også kaldet »Gratulanten«. Da han ved en lejlighed bliver syg, opfordrer ejendommens andre kvinder Ditte til at overlade ham til politiet, så han kan komme på hospitalet.
Men det kunde Ditte ikke faa sig selv til. (…) Det kunde godt være han selv var Skyld i sin Tilstand (…). Men Ditte var ikke den der spurgte om Skyld – saa fik man vist nok at gøre, skulde man grave Skylden for Elændigheden frem. Han trængte; det var hende tilstrækkeligt.
(S. 622-623)
Den folkelige passionshistorie Ditte Menneskebarn rutter (i modsætning til den højlitterære dannelsesroman Pelle Erobreren) ikke med allusioner til andre digterværker. Men her er der efter alt at dømme tale om en allusion til den spanske forfatter Miguel de Cervantes Saavedras roman Don Quijote (1605-1615, dansk oversættelse 1776-1777, senere revideret). I artiklen »Cervantes og Don Quijote (1605-1905)«, Det ny Aarhundrede 1905, skriver Nexø ganske tilsvarende:
Don Quijote (…) tog Lænkerne af Tugthusfangerne og satte dem i Frihed, og da man bebrejdede ham hans Handling svarede han: Mig er det nok at de lider; jeg spørger ikke, hvad de har forbrudt! Bagefter stenede Tugthusfangerne ham [jf. Don Quijote, 1. del, 22. kapitel, se note til s. 624, H.Y.]. Cervantes har naglet ham til Korset, med en Røver paa hver Side.
(Efter optrykket i Kultur og Barbari, s. 16)
Hvor højt Nexø satte Cervantes’ roman, er velkendt, og hans vedholdende forsøg gennem tre årtier på et finde et nordisk forlag, der ville lade ham oversætte Don Quijote til dansk, er velbelyste. (Se H.Y.: Efterskrift til Pelle Erobreren (Danske Klassikere, 2002), III, s. 26-28). Skønt han aldrig fandt et sådant forlag, oversatte han alligevel con amore de første tolv og en bid af trettende kapitel af Don Quijote. Og det er bemærkelsesværdigt, at han foretog dette oversættelsesarbejde netop i de perioder, hvor han arbejdede med sine to hovedværker Pelle Erobreren og Ditte Menneskebarn: De første otte kapitler af Cervantes’ roman blev oversat under arbejdet med Pelle Erobrerens bind III, Den store Kamp, de næste fire-fem kapitler i foråret 1920, i en pause mellem arbejdet med Ditte Menneskebarns bind III, Syndefaldet, og bind IV, Skærsilden.
I begge perioder har han haft brug for det dybeste og mest almene hos Cervantes, nemlig med Nexøs ord dét, at den spanske forfatter »bortset fra den mere udvendige Plan, Angrebet paa Ridderromanerne – har villet tegne Mennesket – og har magtet det« (efter optrykket i Kultur og Barbari, s. 16). Og netop et så altomfattende digterisk program var det, Nexø selv håbede at indløse både med Pelle Erobreren, som ifølge sit forord just skulle være en roman om mennesket selv, og med Ditte Menneskebarn, som ifølge selve sin titel skulle være det samme.
Tilnavnet ‘menneskebarn’ har imidlertid også en bibelsk reference. Begrebet stammer fra Salmernes Bog 8,5 og Hebræerbrevet 2,6: »hvad er da et menneske, at du [Gud] husker på det, et menneskebarn, at du tager dig af det?« I forlængelse af ordets gammeltestamentlige brug omtalte Jesus ofte sig selv som ‘menneskesønnen’; i Det Nye Testamente dækker udtrykket både Kristi højhed (den himmelske kongeværdighed) og fornedrelse (lidelse og død).
Dette rene menneske fandt Nexø – som det fremgår af følgende citat fra et brev til Knuth Becker med tak for dennes Uroligt Foraar I-III (1938-1939), sendt fra Frederikssunds arresthus juli 1941 – først og fremmest skildret tre steder:
(…) Ecce homo, se hvilket Menneske (…). Det er den
rene
Daare, der engang igen er taget op til Skildring i Deres Værk; og Deres
Skildring staar i ingen Henseende tilbage for de andre store Skildringer gennem
Tiderne, Kristuslegenderne, Don Quijote, Fyrst Myschkin.
(Børge Houmann (red.): Breve fra Martin Andersen Nexø III, 1937-1954 (1972), brev nr. 614)
»Fyrst Myschkin« er titlen på den første danske oversættelse (1887) af den russiske forfatter F.M. Dostojevskijs roman Idioten (1868-1869). Hovedpersonen Mysjkins fremmeste karakteregenskab er medlidenhed; han tilgiver umiddelbart alle de mennesker, der håner, bedrager og udnytter ham (det vil stort set sige romanens øvrige persongalleri), og har hverken egoisme, personligt begær eller ambition skabt i livet. Han er den gudsbesatte i en ond verden, som han gerne vil, men ikke kan hjælpe, og som han til sidst går til grunde i.
Som inspirationskilder til Mysjkin-skikkelsen nævnte Dostojevskij på sin side Kristus og Don Quijote:
Grundideen er den – at fremstille det fuldkommen skønne menneske. Dette er det vanskeligste af alt i verden. Alle digtere, ikke blot hos os men også alle vesteuropæiske, som har forsøgt sig i fremstillingen af den positiv skønne og ædle skikkelse, har meldt pas. Opgaven er uendelig svær. Det absolut skønne er idealet, men hverken hos os eller i hele det civiliserede Europa har idealet fået en fast skikkelse. I hele verden findes der kun én helt positiv ædel skikkelse, Kristus. Af alle den kristne litteraturs ædle skikkelser synes Don Quijote mig den mest fuldkomne. Men skøn er han kun af den grund at han tillige er latterlig. (…) Vi har medfølelse med denne spottede ædelbårne, der ikke selv er sig sit eget værd bevidst, og hos læseren udvikler medfølelsen sig til sympati. Hemmeligheden ved denne humor består just deri at den vækker læserens medfølelse.
(F.M. Dostojevskij i brev til niecen Sofja Ivanovna, jan. 1868, cit. efter Knud Hansens efterskrift til Idioten (1981), s. 271-272)
Der er forunderlige paralleller mellem dette brev og et, Nexø skrev til K.K. Nicolaisen, dagen efter at han i november 1921 havde afleveret manuskriptet til Ditte Menneskebarns femte og sidste bind, Mod Stjærnerne:
Jeg tror selv, at dette afsluttende Bind er lykkedes mig og at det hæver Ditte op i det Plan hvor jeg hele Tiden har tænkt, hun skulde ses – og haabet det vilde lykkes mig at anbringe hende. Ærlig talt – jeg synes dette Bind er det bedste jeg overhodet har skrevet. (…) Jeg har været det sværeste af alt – ubønhørligt sand, skønt der var Fristelse nok til at lyve sig udenom og lade Ditte faa det en Smule godt. Det har været mig en Lidelse indtil Sønderrevethed at skrive denne Bog (…).
Livet er ondt – i al Fald mod det gode. Nu er det for mig det store Spørgsmaal, om Ditte vil ævne af faa Mennesker til at se mere forstaaende nedad, med mildere Øjne.
(Børge Houmann (red.): Breve fra Martin Andersen Nexø I, 1890-1921 (1969), brev nr. 259)
»Naaede hun at blødgøre Hjærter?«, det er romanens – og Nexøs – afsluttende spørgsmål til læserne, ligesom det ifølge Dostojevskij er hovedpointen i Cervantes’ Don Quijote såvel som i hans egen Idioten. Alle tre romaners sigte er fremstillingen af det gode menneske, og alle viser de, hvorledes dette gode menneske går til grunde i en uforstående omverden.
Ditte Menneskebarn er, som nævnt, i modsætning til Pelle Erobreren skrevet uden forudgående lagt disposition, men ikke uden vision.
På det ydre, politiske plan var det Nexøs hensigt, at Ditte
Menneskebarn skulle være en ubønhørlig anklage mod et samfund, der overser sine
rigeste menneskelige ressourcer og lader dem gå til grunde. På det kunstneriske plan
er
det imidlertid romanens styrke, at den (i modsætning til Pelle
Erobreren) ikke anviser konkrete udveje af miseren. Og hvor mærkeligt det end
måtte forekomme en moderne, sækulariseret bevidsthed, er det snarere romanens
konklusion, at Dittes godhed og medlidenhed ikke er af denne verden, og at hun derfor
–
med »gale Ancher«s ord – i himlen skal føre proces for de fattige. At det kunne være
anderledes, er forfatteren Nexøs personlige håb og politiske mening, sådan som det
også i romanens slutning er angivet af Mortens
– forfatterens alter ego – ord om, at
»Guds Hjærte er dér, hvor Brødet rækkes den Fattige« (s. 719), og af valget af
komplementære sange ved den lille kulpillers begravelse: Chr. Richardts salme og
Overbyes socialistmarch. Hvad romanen – i lighed med Don Quijote
og Idioten – viser med skånselsløs
ærlighed, er, at medfølelsen og godheden lider nederlag i den prosaiske hverdag.
Romanfigurerne Ditte og Mysjkin har – trods alle forskelle f.eks. i social status – mange ligheder: Omsorgsfuldhed, mangel på selvfølelse, ingen tanke på egen fordel.
Men Mysjkin er i modsætning til Ditte højt begavet. Og så er han mand. Som sådan træffer han sine valg, og som sådan påtager han sig også ansvaret for de ulykkelige konsekvenser for ham selv og for andre, valgene har, skønt de altid træffes i den mest uselviske mening. I sidste ende er det Dostojevskijs tragiske pointe, at også den uskyldige er skyldig.
Med valget af en værgeløs og naiv pige som hovedperson har Nexø frikendt Ditte fra en tilsvarende medskyld i ulykken, og hun bliver derfor en ren offerskikkelse.
I Nexøs evne til at skildre det mest almenmenneskelige, som for ham er godhed, og til at skildre godhedens vilkår ligger vel svaret på, hvorfor romanen endnu kan fascinere sine læsere.
Til grund for denne udgave ligger 1. udgave, 1. oplag. De væsentligste ændringer i senere udgaver er omtalt i efterskriftens afsnit 8, »Senere udgaver«. Om ændringerne i 1. udgaves flg. oplag, se afsnit 7, »Tekstrettelser«.
Nexøs særlige ortografi og tegnsætning, hans varierende brug af accenter samt hans forskellige stavemåder (f.eks. »ferm« – »færm«, »Køerne« – »Kørne«) af samme ord er overalt respekteret.
Under korrekturlæsningen er der af de tre korrekturlæsere anvendt tre forskellige eksemplarer af tekstgrundlaget, ét tilhørende udgiveren og to tilhørende Det Kongelige Bibliotek, ’Brøndum-Nielsen-samlingen’ hhv. katalognr. M. 538/60, 8vo. Under kollationeringen er der ikke konstateret afvigelser imellem de benyttede tekstgrundlag.
I tilfælde af tvivl om en formulering i 1. udg., 1. oplag, er trykmanuskriptet (i det flg.: tm.) altid konsulteret. Om dette se afsnit 11, »Arkivmateriale«.
Senere oplag af første og anden bogs 1. udg. er også konsulterede. Disse er med stor sandsynlighed sat fra grunden efter tm., idet der i dem både forekommer fejl, som ikke fandtes i 1. oplag, og korrekte formuleringer, som var fejlbehæftede i 1. oplag. Ud fra en sammenholdelse med både tm. og flg. oplag har tekstfejl i første og anden bogs 1. oplag derfor kunnet rettes med større sikkerhed. Om 1. udg.s følgende oplag se afsnit 8, »Senere udgaver«.
Der er foretaget stiltiende rettelser af 48 indlysende, banale tekstfejl som f.eks. »Bagerbutik« < »Bagerbatak«, dittografier som »at« < »at at« og »Gaarden« < »Gaaarden«, sætters overspringelse af ord eller bogstaver som f.eks. »til at snakke« < »til snakke« og »Flætninger« < »Flæninger«, udfalden sats m.v. Der er endvidere foretaget stiltiende rettelser af 34 fejlvendte eller fejlanbragte citationstegn.
Endelig er der foretaget følgende 75 tekstrettelser, som, medmindre andet er angivet, alle er i overensstemmelse med tm.:
Bind I, En Barndom
1 A1 | at skulle tumle | ← | at skulde tumle |
2 A2 | Skvadderhode | ← | Skvadderhoved [rettet i flg. oplag; yderligere 8 forekomster af denne tekstrettelse er her foretaget stiltiende] |
2 A3 | her gaar du | ← | her gaa du |
2 A4 | Hode | ← | Hoved [rettet i flg. oplag; yderligere 5 forekomster af denne tekstrettelse er her foretaget stiltiende] |
2 A5 | sae | ← | sa |
5 A6 | Hun saa | ← | Hun saá |
5 A7 | Fiskerne | ← | Fiskerne, |
5 A8 | og saa til | ← | og saá til |
5 A9 | egentlig saa | ← | egentlig saá |
5 A10 | saa til ham | ← | saá til ham |
5 A11 | Plathoder | ← | Plathoveder [rettet i flg. oplag] |
5 A12 | Svulst | ← | Svult |
5 A13 | Gaven | ← | Gaven [rettet i flg. oplag] |
5 A14 | som mange Steder | ← | og mange Steder [rettet i flg. oplag] |
5 A15 | lille Ditte | ← | Lille Ditte |
5 A16 | Udkigspost | ← | Udkigsport |
5 A17 | Dèr sad | ← | Dér sad |
5 A18 | sit Arbejde igen; | ← | sit Arbejde igen |
5 A19 | absolut vilde | ← | abselut vilde |
5 A20 | Lars Peter Hansen | ← | Lars Hansen [rettet i flg. oplag, fejlen stammer fra tm.] |
5 A21 | Farfar | ← | Far [rettet i flg. oplag; fejlen stammer fra tm., men det fremgår af s. 186, at Lars Peters far lever endnu] |
5 A22 | Kanske var det dette | ← | Kanske var dette [rettet i flg. oplag] |
5 A23 | ikke saa hende. | ← | ikke saa hende |
5 A24 | Mælk-og-Grød | ← | Mælk og Grød [rettet i flg. oplag] |
5 A25 | en 25 Øre! Hun | ← | en 25 Øre; Hun [i tm. punktum, i flg. oplag udråbstegn] |
Bind II, Lillemor
5 A1 | kaske til at | ← | kaske til aa |
5 A2 | kunne naa at | ← | kunne naa aa |
5 A3 | Trafik at | ← | Trafik aa |
5 A4 | at finde sig | ← | aa finde sig |
5 A5 | at faa fat | ← | aa faa fat |
5 A6 | Brordatter | ← | Broderdatter [rettet i flg. oplag] |
5 A7 | til at | ← | til aa |
5 A8 | at være | ← | aa være |
5 A9 | komme bort | ← | komme. bort |
5 A10 | at hugge Brosten | ← | aa hugge Brosten |
5 A11 | at kunne? | ← | aa kunne? |
5 A12 | Udenadslærning | ← | Udenadslæsning |
Bind III, Syndefaldet
5 A1 | Hjemmet | ← | Hjemmet. |
5 A2 | sine Forældre | ← | sin Forældre |
5 A3 | vel det?« svarede hun | ← | vel det? svarede hun |
5 A4 | Dejgen | ← | Deigen |
5 A5 | hængt. Naar | ← | hængt Naar |
5 A6 | ha’! Men | ← | ha’ Men |
5 A7 | sig og | ← | sig, og |
5 A8 | »Skadereden« | ← | »Skadereden |
5 A9 | sig.« Signe | ← | sig. Signe |
5 A10 | sorgløse | ← | sorgeløse |
5 A11 | Ditte kyssede | ← | »Ditte kyssede [fejlen også i tm.] |
5 A12 | Øjnene! Hun | ← | Øjnene, Hun |
5 A13 | hvornaar hun selv vilde | ← | hvor naar hun selv vilde [se n. til s. 387] |
5 A14 | Det er ogsaa Synd | ← | Det ogsaa Synd |
5 A15 | Fiskerne – »ellers | ← | Fiskerne – ellers |
Bind IV, Skærsilden
5 A1 | Helvede! | ← | Helvede? |
5 A2 | til Lykke.« | ← | til Lykke?« |
5 A3 | Højskolehjem«,« | ← | Højskolehjem,« |
5 A4 | Husfred! | ← | Husfred! |
Bind V, Mod Stjærnerne
5 A1 | beslaglagde | ← | beslaglagte |
5 A2 | hun saa | ← | hun saá |
5 A3 | »Du fryser | ← | Du fryser |
5 A4 | nu: Imorgen | ← | nu; I morgen |
5 A5 | taget Stødet af | ← | taget Stødet a |
5 A6 | og saa | ← | og saá |
5 A7 | Gaden. | ← | Gaden- |
5 A8 | jeres | ← | Jeres |
5 A9 | Gratulanten | ← | GRATULANTEN |
5 A10 | pludselig: | ← | pludselig; |
5 A11 | Almindeligheden? | ← | Almindeligheden? |
5 A12 | derhenne | ← | der henne |
5 A13 | en lille Hjærtestyrkning | ← | en ille Hjærtestyrkning |
5 A14 | Lejet! | ← | Lejet! |
5 A15 | Mæle. – Det | ← | Mæle. – »Det |
5 A16 | halvgale | ← | halgale [tm. utydeligt] |
Ditte Menneskebarns enkelte bind udkom på forlaget H. Aschehoug & Co. således: Bind I, Ditte Menneskebarn. En Barndom i nov. 1917, bind II med undertitlen Lillemor marts 1919, bind III med undertitlen Syndefaldet nov. 1919, bind IV med undertitlen Skærsilden nov. 1920 og bind V med undertitlen Mod Stjærnerne nov. 1921.
Bind I udsendtes i 1000 eks. og 2. tusinde straks efter udsendelsen af 1. oplag, 3. tusinde samme måned, 4. tusinde i dec. 1917, 5. og 6. tusinde i juni og nov. 1919, og 7.-8. tusinde i juni 1921.
På baggrund af denne salgssucces udsendtes de følgende bind i større oplag:
Bind II udsendtes i 1. oplag på 3000 eks., 4. tusinde samme måned og 5.-6. tusinde i august 1920.
Bind III, IV og V udsendtes i 1. oplag af ukendt størrelse.
I Nexøs levetid udkom Ditte Menneskebarn senere i følgende udgaver:
1. samlede udgave, »Jubilæumsudgave« – i anledning af Nexøs 25 års forfatterjubilæum – udkom på Aschehoug i to bind september 1923 i et oplag på 5000 eks. Om denne udgave, der dannede grundlag for de senere udgaver i Nexøs levetid, skrev han samme år til K.K. Nicolaisen:
Jubilæumsudgaven af Ditte er efter min Anmodning delt saaledes, at »Syndefaldet« ender hvor »Ditte« jages af Gaarden og forhutlet søger hjem til Lejet. Her begynder jo den egentlige Skærsild. Men det er naturligvis rent og skært Forlagsgriseri, at Fjerde Bog, Skærsilden ikke staar over 2det Binds første men dets syvende Kapitel. Det har ærgret mig saa meget mere, som jeg hade forudset denne Kalamitet og gentagende Gange varskoet Hr. Ravn om at passe paa. Kedeligt er det!
(Børge Houmann (red.): Breve fra Martin Andersen Nexø II, 1922-1936 (1971), brev nr. 309)
Rettelsen blev altså ikke foretaget, og også i de følgende udgaver stod overskriften Skærsilden fortsat over IV. bogs syvende kapitel – eller blev helt udeladt.
Fra sept. 1924 til sept. 1925 gik Ditte Menneskebarn som føljeton i Social-Demokraten og en række socialdemokratiske provinsblade; fra sept. 1927 gik den atter i Social-Demokraten.
2. udgave udkom i seks bind på Kunstforlaget Danmark marts 1937 og igen i 1938 i et samlet oplag på 10000 eks.
3. udgave, »Biblioteks-Udgave«, udkom i 1 el. 2 bind på Forfatternes Forlag 1937 i et oplag på 2200 eks.
En blindskriftudgave udkom i 1939.
4. udgave udkom i to bind på Gyldendal i september 1945 i et oplag på 5000 eks.
4. udgave, 2. oplag (i B. Houman: Martin Andersen Nexø bibliografi (1961) kaldet 5. udgave) udkom samme år i samme oplag.
4. udgave, 3. og 4. oplag (sst. kaldet hhv. 6. og 7. oplag) udkom 1946.
4. udgave, 5. oplag (sst. kaldet 8. udgave) udkom 1950 i et oplag på 10000 eks.
Det anslås, at værket i Nexøs levetid – foruden blindskrift- og føljetonudgaverne – i alt udkom på dansk i 58000 eksemplarer.
Blandt de senere udgaver knytter der sig for en tekstkritisk betragtning en særlig interesse til 11. udgave (1974), idet alle senere udgaver følger denne. 11. udgave er – med nedenstående ikke uvæsentlige modifikationer – »optrykt efter førsteudgaven« (anf. værks kolofon).
I 11. udg. er, for det første, værkets kapitelinddeling og placering af titlen Skærsilden af udgiveren Børge Houmann »omsider bragt i overensstemmelse med forfatterens ønske fra 1923« (tekstoplysning sst., s. 6, jf. ovenstående brev vedr. »Jubilæumsudgaven«), således at de oprindelige sidste seks kapitler af bog III flyttedes til bog IV, hvis titel Skærsilden nu stod foran bogens første kapitel.
Uvist af hvilken grund har Houmann for det andet flyttet det citat fra Nexøs digt »Vaadesang«, der i 1. udg. stod som motto på titelbladet af bind V, Mod Stjærnerne, frem, så det kom til at stå før bind IV, Skærsilden, der indleder denne tobindsudgaves andet bind – uagtet at citatet også i de tidligere tobindsudgaver fortsat stod som i 1. udg., dvs. foran Mod Stjærnerne.
Den tredje forskel mellem tidligere udgaver og 11. udg. ff. er, at retskrivningen i et vist omfang er normaliseret i henhold til retskrivningsreformen af 1948, således at substantiverne staves med lille begyndelsesbogstav og »kunde«, »skulde« og »vilde« staves »kunne«, »skulle« og »ville«.
For det fjerde har Houmann for de to første binds vedkommende øjensynligt anvendt et senere oplag som tekstgrundlag, hvilket medfører, at de meget talrige ændringer i disse, herunder nye tekstfejl, nu fremtræder som oprindelige formuleringer, f.eks.: »som hun da havde faaet Luft under Vingerne« (1. oplag, nærværende udg. s. 48, samme formulering i tm.) > »som hun da havde faaet Luft under Gumpen« (flg. oplag) > »som hun da havde fået luft under gumpen« (11. udg.), »Bolstre blaa« (1. oplag, nærværende udg. s. 101, samme formulering i tm. og i optrykket i MAN’s Digte, 1926) > »Bolstre smaa« (flg. oplag) > »bolstre små« (11. udg.).
For det femte er Nexøs varierende brug af accenter stiltiende ensrettet til accent aigu, f.eks.: »Dèr laa den knækkede Møllesten« (nærværende udg. s. 51) > »Dér lå den knækkede møllesten« (11. udg.).
Ditte Menneskebarn er foreløbig oversat til 23 sprog: tysk (1918-1923), engelsk (1920-1923), svensk (føljetonudgave fra 1920, bogudgave 1924-1925), russisk (1923-1924), hollandsk (1924-1927), norsk (føljetonudgave 1929, bogudgave 1952), tjekkisk (1935, nyoversat 1953), slovensk (1936), finsk (1945), fransk (1946-1947), hebraisk (1947), ungarsk (1947), islandsk (1948), polsk (1948), bulgarsk (1950), slovakisk (1951), kinesisk (1955-1956), rumænsk (1957), lettisk (1960), ukrainsk (1960), estisk (1962), albansk (1972) og vietnamesisk (u.å., 2. udg. 1981).
Fra sept. 1919 gik romanen som føljeton i det tyske socialdemokratis centralorgan Vorwärts og fra samme år i Chemnitzer Volksstimme, i 1924-1928 i mindst otte andre tysksprogede dagblade, i 1920 hhv. 1938 i to svenske dagblade. Om disse udenlandske føljetonudgaver i Nexøs levetid (og senere) se nærmere i B. Houmann: Martin Andersen Nexø Bibliografi s. 130, nr. 494.
Litteraturen om Ditte Menneskebarn er, som det er fremgået, omfangsrig. Den følgende liste prætenderer ikke at være komplet, men omfatter i hvert fald de væsentligste danske, vesteuropæiske og amerikanske behandlinger. Særligt interesserede må derudover henvises til Børge Houmann: Martin Andersen Nexø bibliografi (1961) og Talt og skrevet om Martin Andersen Nexø (1967) samt til Aage Jørgensen: Dansk litteraturhistorisk bibliografi (1990, evt. på internetadressen https://dsl.reindex.net/DSL), som også omfatter et antal mellem- og østeuropæiske behandlinger. Der kan desuden søges i bibliotekernes databaser på internetadressen www.bibliotek.dk. Der kan derudover henvises til et antal upublicerede universitetsspecialer, hvoraf et par er anført nedenfor. For en komplet og ajourført liste må der henvises til universiteternes specialesamlinger.
Jacqueline le Bras-Barret: Martin Andersen Nexö, écrivain du proletariat, s. 104-124, 1969.I øvrigt er der henvist til flg. værker af Andersen Nexø:
»Boline«, Verdensspejlet nr. 46, 11.9.1907, optrykt under titlen »Kærlighedsbarnet« i Af Dybets Lovsang, 1908.Trykmanuskriptet beror på Det Kongelige Bibliotek, HA, Ny Kgl. Samling 3956,4°. Det består af hhv. 81 (I. bog), 56 (II. bog), 74 (III. bog), 62 (IV. bog) og 82 (V. bog) håndskrevne folioark. Der er i tm. kun titelark til I. og V. bog.
Martin Andersen Nexø Nachlaß, Fb I, 74-77, og Fb I, 927, Det Kongelige Bibliotek, HA, udkast og manuskriptfragmenter til Ditte Menneskebarn. Det fremgår af Fb I, 75, at IV. bog påbegyndtes 21.8.1920 og oprindelig havde arbejdstitlen »Tjenestepigen«; af Fb I, 927 fremgår andre mulige titler på denne bog: »Via Dolorosa – Lidelsens Vej – Skærsilden – Hun bærer Jærnbyrd«.
Samme arkiv, Fb III, Leserbriefe, 22, en samling breve til Nexø fra læsere af Ditte Menneskebarn.
Nachtrag 7 til samme arkiv, manuskript til udtalelse om Ditte Menneskebarn, se n. til s. 120.
Ditte Menneskebarns tre første bøger er filmatiseret af Nordisk Films Kompagni A/S med Bjarne og Astrid Henning-Jensen som instruktører; filmen havde premiere dec. 1946 i København. Se herom Nordica 1994, s. 171 ff.
Ditte Menneskebarns tre sidste bøger er dramatiseret af Kaj Nissen og blev opført på Folketeatret i København fra jan. 1984 med Palle Kjærulff-Schmidt som instruktør. Se herom Nordica 1994, s. 185 ff.
Ditte Menneskebarn er opført som opera på Landestheater Altenburg, DDR i 1973 med Hubertus Methe som librettist og Kurt Dietmar som komponist.
Ugebladet Hus og Hjem påbegyndte i sept. 1959 en tegneserie, »Ditte Menneskebarn. Gendigtning i billeder af Anton Hansen«; pga. Anton Hansens sygdom blev arbejdet fra juni 1960 videreført af Chr. Bjørn Larsen.
Ditte Menneskebarn er indtalt som lydbog i 1960 af Karen Bang og i 2000 af Puk Schaufuss. 1999-2000 udkom en forkortet og tilrettelagt bogudgave »til indvandrerundervisning og til amtslige læsekurser samt i folkeskolen« med arbejdshefter, lærervejledning og lydbogs-cd’er ved Kirsten Andersen og Holger Hermansen.