Mand skal tage de skøniste velluctendis / ret mode oc guleste Quæder / den Skale oc Kiernerne met an|dre induaartis Stene vdtage (Kiernerne skulle oc serdelis giemmis) oc ladis i en glassuret Leerpotte / oc sterck Edicke paa ladis / oc siudis saa lenge til det bliffuer som en Mos eller Pap / naar som de vel bløde saadne ere / kryst dem saa vel igiennem it reent Liuklude eller Sold / saa varme som mand hedest taalle kand / saa at Margen kand alene komme rent igiennem / fra Kiernerne / Huden oc Stenene / Somme kryste det igiennem en Hardug. Vilt du nu giøre denne Electuarium met Honnig / da skalt du veye samme Quæers Oes / oc tage der til saa meget reent vel skummet oc bered Honnig som Osen er / du maat oc vel tage mere eller mindre / effter som du vilt / at samme Electuarium skal vere krafftigt / sød oc god til. Men vilt du den berede met Sucker / da bliffuer den diss lystigere / bequemmere oc velsmagendis / maat du tage der til saa meget reent affklaret Sucker / oc sætte Margen met Suckeret / eller met Honniget / paa en god stadig Kulild / som er vden Røg / oc lade det siude sactelige (oc idelige flitelige røre / paa det / det icke tilbrendis) indtil det bliffuer tyckt nock / Oc det kant du der ved mercke / om det gaar vel fra Bonden / eller du maat prøffue det paa it Ten Tallericken / eller Kniff / eller oc i andre maade / som foresagt er i Suckerens klarelse oc renselse / Naar det er tyckt nock / saa haffuer du it gaat Electuarium, den maat du lade løbe paa it Ten Tallercken / huilcket førre smurt er met Olie aff de søde Mandele / oc lade det saa kølis / oc siden i stycker skære effter som du selffue vilt.
Men vilt du at hun skal vere sterckere oc krafftigere / da bered den lige som hun i Apotecken beredis oc brugis / Saaledis: Tag Jngefær som icke omstungen / sort eller haard er / fire lodt / god Kanelebarck tu lot / gode ferske vdlæsne Neglicker / gode Muscatte nøder / aff huert it lodt. Galliga ij. lodt / Cucuber, Cardemommer, Lang peber / aff huert it quintin / stødt disse Vrter til smaat Puluer / tag her aff til huert Pund aff forscreffne Queer / j. eller ij. lodt / effter som du samme Electnarium / vilt haffue sterckt oc krydet til. Vilt du at samme Electuarium skal saare driffue / purgere / oc bliffue it Laxatiuum, da skalt du paa det sidste / naar den tagis aff Jlden / der i lade til huert Pund j. lodt beredt Scamonea / i Apotecken kaldet Diagridion, oc lade saa paa it tyn Tallerricken at kølis / lige som offuen faare sagt er / oc det siden i stycker skære / oc naar som du vilt Stolgang giøre / oc der met purgere / Da skalt du nogle aff forscreffne stycker i Vin legge / oc dem der i sønder gnide / oc den saa dricke.
Dette Electuarium giøris aff somme saaledis: De riffue Queerne paa it rent riffue Jern / i it reent Kar / vdkryste eller persse Osen der fra igiennem en reen Haardug / siude siden den vdkryste Oes met Sucker / oc handle met den i alle maade / lige som offuenfaare sagt er / oc prøffue den saa paa en Steen / Jern eller Tallerricken / om den er iyck nock saaden eller ey / Der effter lade de løbe paa it reent Becken eller Mulluge / naar det er bleffuet kaald / giemmis det best paa den sted som icke formeget vaadactig / hed eller for kaald er / men middelmaadelig luct / en lang tid.
Dette Electuarium haffuer mange dyder / er oc bequemt lysteligt at bruge til den onde Maffue / som Maden icke vel fordøffue eller fortære kand / giør Mennisket subtiligt / skønt oc skickeligt / thi det holder Mennisket i sin rette naturlige farffue / giør en lystig til Maden / vermer den kaalde Maffue / stiller vemmelse eller spyelse / och saa Bugløb oc Blodsot / om mand tager her aff til sig fastendis / Men effter Maaltid til sig taget / bløder Bugen oc fortærer vel. De Rige som haffue en skrøbelig complexie / | maa bruge her aff om Morgenen oc Afftenen / for Maaltid oc effter Maaltid for en vellyst / oc styrcke deris Maffue der met / thi Maffuen bliffuer her aff lystig til Maden. Mand maa oc tage her aff oc blande met Malmesir eller anden god Vin / oc bruge det til Mad for Salsament. Denne Electuarium blandis oc siundem met lit Desmer / der met giørendis en god oc velluctendis Aande / oc naar som mand den i saa maade bruge vil / maa mand den met Vin eller vden Vin til sig tage.