Redaktion: J.L.E. Dreyer og Zeeberg, P.  
previous next
|[TYCHO BRAHE AD OLAUM ROSENSPARRE].

MIN gandske wenlig hilsen nu och allthiid forsend met Vor Herre. Kierre Oluff Rosenspar, sour och sønderlig gode wen, tacker ieg eder gandske gierne for megit beuist gode, huilket wdjgien att forskylde ieg stedtze will findiß aff formuen willig. Giffuendiß eder derhos gandske wenligen thillkiende, att ieg haffuer bekommit eders skriffuelse met min søn Tyge, som kom hid hiem till mig vdygien lit epther nøtaarßdag, och skall y haffue megen tack for eders gode wille imod mig, som ieg formercker derudaf, enddog den er mig tillforn nocsom bekant. Och som y formelder derudj, att eders kierre høstru, min søsterdatter Elisabet, war samme thiid so ilde tilpas aff it flod vdi hinders hoffuit, att hun icke kunde skriffue mig till, saa vill ieg gierne haffue hinder derudj vnskyldit och forhoffuis, att det er vel snart derepther bleffuen bedre met hinder igien, Gud beuare bode eder och hinder sambt eders børn fran hueß eder skadelligt kan werre. Her vdj landit war sore megen søgdom vdj forgangen aar, aff pestelenße och blodsott, som tho vsigellige mange folck bortt, och keysern drog derudoffuer fra Prag till en fast bø, heder Pilsen, 10 mille derfra liggendis, hor hanß may. endnu er, och er icke wentendis till Prag vdigien førend epther paaske. Hanß may. wille, att ieg skulde haffue begiffuit mig met mine hen thill Wien y Osterich, denstund samme søgdom her so hart regerit, och wille naadigst der lade forskaffue mig god plaß och leylighed. Menß ieg lod giffue hanß may. vnderdanigst igien tillkiende, att ieg wille heller bliffue her och ware paa min bestilling och befalle Gud allthing, hormed hans may. och naadigst war thillfrij[tz]. Jeg tacker Gudt, som saa naadelligen haffuer beuarit mig oc mine y samme farlige søgdom. Och will ieg icke paa denne thiid wijdre formelde om mine willkar och leylighed, thi y haffuer dennom well fornummit aff min siste skriffuelße, och vdentuill ydermere aff min søster Sophi, som ieg skreff widløfftigere till derudom. Altingest er endnu y samme wesen och bliffuer nest Gudtz hielp herepther enda bedre. Den samme Gud will ieg haffue eder och min søsterdatter Elisabet met begge eders børn och gode wenner till all lycke och welfart troeligen befalit; giører vell och hilser Elisabet med mange gode netter paa mine wegne.