Et lille Værelse.
(Det er Tusmørke. Ilden brænder i Kaminen.)
Vandringsmanden fra Sanct-Hans-Aften-Spril.
(træder ind som Prologus. Han er klædt i Vinterdragt, og bærer en stor Æske, hvilken han sætter paa Bordet.)
Vandringsmanden.
(Han forvandler sig pludseligt til Gabriel Engel.)
Gabriel.
(Han aabner Æsken.)
(Han hælder Æsken ud.)
(Han forsvinder.)
Digteren
(kommer frygtsom ind, og bukker ærbødigt for Tilskuerne.)
Digteren.
Mine Herrer! Jeg er i en yderlig Forlegenhed. Jeg havde fattet det maaskee alt for dristige Forsæt at give Dem en Fortsættelse af eller et Sidestykke til Sanct-Hans-Aften-Spil. For nu saa nøie som muligt at knytte denne Fortsættelse til sin Begyndelse, dette Sidestykke til sit Forbillede, vilde jeg, at mit Skuespil, ligesom vor berømte Digters, skulde aabnes med de to Prologer, Vandringsmanden og Harlekin. Den første gik fortræffeligt, men i dette Øieblik, da den anden skulde træde ind, er han ei at finde mellem det hele Personale. Længe har jeg søgt efter ham bag Coulisserne. Jeg har kaldt, jeg har ringet. Forgjæves. I min Fortvivlelse vilde jeg allerede lade Teppet falde, da der pludseligen falder mig ind, at et Skuespil, som jeg for tre Aar siden har skrevet, og som jeg nu næstendeels har glemt, endte med, at denne mig saa vigtige Person gjorde et Saltomortale fra Skuepladsen ud imellem Tilskuerne. Derved, Høistærede, kan jeg altsaa blive hjulpen. Thi hvis han ikke har slaaet sig ihjel, saa haaber jeg, at han nu er saa god at gjøre det modsatte Spring, nemlig tilbage til Skuepladsen, for der at spille sin Rolle. - Harlekin! Ihvor du saa og skjuler dig imellem dette dannede og smagfulde Publikum, kom tilbage, kom tilbage! - Ingen svarer. - Mine Herrer! Jeg beder og besværger enhver især at holde Øie med sine Naboer, og hvor de skulde see noget, som har Lighed med min bortkomne Person, da at gjøre Anskrig, og udlevere ham. For Opdagelsen loves en raisonnabel Douceur.
Adskillige Stemmer mellem Tilskuerne.
Her! Her! Her! Her! Hold paa Tyven!
Digteren.
Hvorledes, mine Herrer? Meer end eet Sted kan han jo dog ikke være, med mindre han skulde have propageret sig under sit tre Aars Ophold i Skuespilhuset. Hvad for Comedie-Ægteskaber han i den Tid kan have indgaaet, er mig ellers ligegyldigt. Paa hans Afkom gjør jeg aldeles ingen Fordring, men Faderen kræver jeg tilbage af det Publikum, hvortil jeg selv har givet ham. Imidlertid ønskede jeg dog, at Underhandlingen maatte gaae fredelig for sig. Det var aldeles ikke min Mening saaledes at sætte Huset i Oprør. - Om jeg kun vidste, paa hvilken Plads han er! Efter hans store Spring at dømme, skulde jeg næsten troe, at han har sprunget Orchester og Parquet over, og saaledes maa befinde sig i Midten af Parterret; thi Knægten har lange Been, og Huset er kun lille. - Harlekin! Du seer, hvilken Revolution du foraarsager. Afværg denne Storm ved en Selvopoffrelse! Kryb over i Parquettet, og derfra i Orchestret. Her knæler jeg, for at række dig Haanden, og hjelpe dig op paa Theatret.
Harlekin
(i Parquettet, klædt som Elegant, i en modern Frakke, og med Stok og Briller.)
Han knæler for mig! Nei, nu smelter mit Hjerte.
Digteren.
Funtus! Jeg hører alt hans Stemme.
Harlekin
( til sine Naboer.)
Mine Herrer! Tillader De, jeg gjør mig Plads? (Han springer over i Orchesteret.) Om Forladelse, Herrer Musici! (Til Digteren.) Nu, her er jeg. Giv mig Haanden!
Digteren.
Men hvorledes? I denne Dragt?
Harlekin
(i det han kryber op.)
Bryd dig kun ikke derom. Hjelp mig! Uf! Dette er en vanskelig gymnastisk Øvelse.
Digteren.
For Guds Skyld! Tag Lamperne iagt!
Harlekin
(paa Theatret.)
Det gik godt. (Han vender sig betænksom mod Tilskuerne.) Hvad har jeg gjort? Fra Tilskuer blevet Skuespiller! Dum Streg i Grunden!
Digteren.
Men er det muligt? Har dit treaarige Ophold i Publikum saaledes formaaet at omskabe dit Udvortes?
Harlekin.
Hvorfor ikke? Jean de France var jo kun femten Maaneder i Paris; jeg har derimod i tre Aar reist udenlands i Republiken eller det gemene Beste i Theatret. Jeg fortryder allerede, at jeg saa hurtig er kommen tilbage. Du veed ikke, hvormeget jeg opoffrer for dit Venskab, idet jeg atter bestiger disse Bræder. Jeg havde forsoret dette Skridt, siden jeg, flygtende for Herr Lothario, blev optagen i den sikkre Havn af tusinde vennehulde Arme; det er i Prosa, da jeg fra Skuespiller selv blev Kunstdommer. O min Ven! Der gives ingen behageligere Existents under Solen.
Digteren.
Trøst dig med, at du dog er kommen et Trin høiere, idet du betræder Skuepladsen. Thi staaer du end under Galleriet, er du dog kommen over Parquet og Parterre. - Imidlertid til Sagen! Skuepladsen skal forandres til en Gade eller offentlig Plads i Kjøbenhavn. Jeg kunde hertil betjene mig blot af Maskinmesterens Hexekunst; men for at Tingen kan see mere fortryllet ud, vil jeg, at du skal slaae med din Brix i Jorden, ligesom du gjorde i Sanct-Hans-Aften-Spil.
Harlekin.
Du har at befale.
Digteren.
Bie et Øieblik! Lad mig først komme ud! (Han løber ud.)
Harlekin
(allene.)
Han er borte. Han giver blot sin Ordre, og een to tre, er han fløiten. Nu tænker han, at jeg paa Øieblikket lystrer. Nei, bie lidt! Som Skuespiller kan jeg umulig være tjent med at gaae i denne flaue Dragt, der forhen anstod mig som Kunstdommer. Hvad er altsaa at gjøre? At tage den af. (Til Tilskuerne.) Med Permission, mine Damer og Herrer! (Han tager Frakke, Halstørklæde, Kjole og Vest af, og bliver tilsyne i sin Harlekinstrøie.) Vil De behage at see, ærede Tilskuere, hvorledes jeg under enhver Forandring dog er og bliver den samme. Elskere af didactisk Poesie vil jeg ved denne Leilighed indskjærpe den herved tilstrækkeligen oplyste metaphysiske Lære, at enhver Tings Udvortes kun er en vexlende Modification af dens Grundvæsen. (Han sætter sig paa Gulvet, og trækker sine Støvler af med Hænderne. Han begynder ligeledes paa Beenklæderne, men holder pludselig op.) Ærede Damer, med den af Publicum mere fine Portion! Ifald dette skulde forekomme Dem uanstændigt, saa beder jeg Dem glemme, at jeg er et levende Menneske, men heller forestille Dem, at jeg er en af Herr Geisselbrechts Marionetter. A propos! Der falder mig ind, at jeg ikke bedre kan bestyrke Dem i en slig Illusion, end paa følgende Maade. (Han slaaer med sin Brix i Gulvet. Alle de Klædningsstykker, han har taget af, forvandle sig til smaa Børn. Orchesteret begynder at spille en Dands. Børnene dandse omkring ham. Tilskuerne klappe. Harlekin afbryder Orchestret med en Gebærd, som Casortis.) Prr! (Til Børnene.) Bravo! Hør, I Smaa! For at more jer, kan I gaae hen i den Krog. Der ligger Legetøi; jeg forærer jer det altsammen, siden det er Juleaften. (Orchesteret spiller igjen. Børnene dandse omkring Legetøiet, see paa det, og lægge det i Æsken. Imidlertid efterligner Harlekin Marionettens Bevægelser, idet han trækker Beenklæderne af efter Takten. Disse forvandle sig strax til et Par smaa Børn, som dandse hen til de foregaaende, og forene sig med dem. Harlekin, i fuldkommen Costume, kun uden Hat, og endnu med Briller paa, reiser sig op.) Som Phønix hæver jeg mig himmelluttret af min Aske. Lig Sommerfuglen afstrøifer jeg Puppens Bedækning, og bevæger mig fri og med Lethed i de høiere Regioner. Min Forvandling frembyder et nyt skjønt Billede af Udødeligheden: Min Aand er nu løsladt; dens jordiske nedtyngende Klædebon er de afsjælede Rester, der nu allerede begynde at blive levende, som man siger. (Han peger paa de dandsende Børn. Disse, efter at have lagt Legetøiet i Æsken, gaae i Procession bort med samme. Tilskuerne klappe, og raabe Bravo. Harlekin bukker. Orchesteret vedbliver at spille. Harlekin afbryder det atter paa samme Maade som før.) Prr! (Til Tilskuerne.) Mine Herrer! Vil De ikke være af den Godhed at sende mig min Hat, som jeg forglemte under Bænken i Parquettet? (En hvid spids Harlekinshat bliver tilkastet ham fra Parquettet. Han griber den, og sætter den paa Hovedet.) See saa! Men det er sandt! Lad mig ikke forglemme Hovedsagen. (Han tager Brillerne af.) Disse Tilskuerbriller ere mig nu overflødige, da jeg ikke mere skal see, men sees. Ædle Tilskuere! Modtager dette Arvegods til en Erindring om mig! (Han kaster dem ud mellem Tilskuerne.) Betragter Skuespillet igjennem mine Briller, saa vil I aldrig gaae feil af den rette Synspunkt. - Nu er jeg da fix og færdig. Heisa lystig! Jeg er igjen den samme. (Han begynder at synge og dandse.) Ikke sandt, mine Herrer? Det er just ikke Enhver, der saa hurtig kan gjenfinde sit Jeg, naar han nylig har staaet Fare for at miste det. Nu skulde jeg da tænke paa Theatrets Forandring til en Gade. Men hillemæn! Hvor skal jeg gjøre af mig selv? I dette Costume tør jeg ikke vise mig, thi det er forbudt at gaae i Maskeradeklæder paa Gaden, og jeg er vis paa, at Politiet troer mig ikke, om jeg ogsaa sværger og forbander mig paa, at jeg er en virkelig, og ingen forklædt Harlekin. Dog - Funtus! Min sidste Tilflugt er aaben. (Han gaaer hen til Souffleurhullet.) Herr Souffleur! Maa jeg krybe ned til Dem? - Hvor er han dog? (Raaber ned i Hullet.) Souffleur! - Har jeg seet Mage? Han snorksover. Paa min Ære! En fortræffelig Begyndelse! Mon Stykket skulde være saa forbistret kjedsommeligt, at endog Souffleuren allerede i første Scene kan have Grund til at falde i Søvn? - Dog - jeg vil heller formode en anden Aarsag. Jeg kan nemlig min Rolle saa perfekt, at Manden under hele min Monolog ikke har havt det mindste at fortjene. Man maa give ham noget at bestille, for at holde hans Øine aabne. Ja ja! Nu skal jeg i rette Tid vække ham. De andre Acteurer vil, som jeg haaber, nok vide at holde ham munter, thi vi har slet ingen Prøve gjort paa Stykket, saa Gud veed, hvordan det vil komme til at gaae. (I det han kryber ned, nikker han ad Tilskuerne.) Farvel, mine Herrer! Giv Agt! Thi nu gaaer det for sig. (Han slaaer med Brixen i Gulvet, og lader sig falde ned i Hullet. Skuepladsen forvandles.)
Amager-Torv. (En Mængde Mennesker spadsere frem og tilbage.)
En Dame
(til en anden.)
Den anden.
En Borger
(til en anden, som kommer ud fra en Nyrnberger.)
Den anden.
En ung Pige
(til en anden.)
Den anden.
En Kone
(til en anden.)
Den anden.
Første.
Anden.
Første.
Anden.
Første.
En Mand
(til en anden.)
Den anden.
Et ungt menneske.
En Borger
(til en anden.)
Den anden.
En Cavaleer.
(til en ung Dame.)
Damen.
Cavaleren.
Damen.
Cavaleren.
Damen.
(hun falder.)
Cavaleren.
(Han hjelper hende op.)
Damen.
Cavaleren.
Damen.
Cavaleren.
Damen.
Cavaleren.
Damen.
Cavaleren.
Damen.
(Hun tager ham under Armen.)
Cavaleren.
Damen.
(De gaae.)
En Stue.
Enrico, Blanca, (begge i Costume, som de sees paa Skuepladsen.)
En Mængde Børn.
Blanca.
Nu, Børn, giver jer tilfreds med Taalmodighed! Nu skal I strax lukkes inde i det mørke Kammer, imens vi gjøre Julestuen istand til jer. Hvad mener du, lille Mand? Skulde vi ikke tænke paa at aabne Julen? Klokken er snart sex.
Enrico.
Som du vil, søde Blanca! - Tys! Nogen banker. - Kom ind!
En Kammerjunker med en Harpe
(kommer.)
Enrico.
Hvad seer jeg! Min Ven!
Blanca.
Min Kammerjunker!
Begge.
Vor Digter!
Kammerjunkeren.
God Aften, mine Venner! Lad mig omfavne Dem!
Blanca.
Hvilken Lykke!
Enrico.
Hvilket uventet Besøg!
Kammerjunkeren.
Ikke sandt? Jeg har passet den rette Tid for at ønske Dem en glædelig Juul? Postillonen har ogsaa maattet kjøre alt hvad Tøiet kunde holde.
Enrico.
De logerer dog hos os medens Deres Ophold i Kjøbenhavn?
Kammerjunkeren.
Om det kuns ei generer Dem?
Blanca.
Langt fra! Vore Venner kan ikke være os til Uleilighed.
Kammerjunkeren.
Nu, saa tager jeg med Taknemmelighed mod Deres Tilbud. De kan troe, jeg har havt Møie med at faae opspurgt, hvor De boede, uagtet De allerede ere saa bekjendte her i Byen. Hvorledes hedder nu Gaden?
Enrico.
Sanct-Pederstræde.
Kammerjunkeren.
De boer godt. Er det Deres egen Gaard?
Enrico.
Nei, vi boe hos en Møller.
Kammerjunkeren.
Hvor meget gaaer i Leie af disse Værelser?
Enrico.
Jeg veed ikke. Vi give ingen Leie.
Kammerjunkeren.
Boer De ikke tilleie hos ham?
Enrico.
Nei, tillaans.
Kammerjunkeren.
Hvad vil det sige?
Enrico.
De seer, at denne Gade gaaer lige ned til Volden, hvor vor Verts Mølle staaer. Da man nu her tillands har idelig Blæst, og da hans Mølle er af en saadan Beskaffenhed, at den kan gaae for enhver Vind, saa kan han aldrig være fraværende, men maa bestandig opholde sig paa Møllen. Ligesaa godt altsaa, som at lade sin smukke Gaard staae ubeboet, har han tilladt os at logere i den.
Kammerjunkeren.
Og det tager han ingen Betaling for?
Enrico.
Han forlanger kun, at vi til Gjengjæld skal lade alt vort Korn det hele Aar igjennem male paa hans Mølle, og selv det gjør han gratis. Ja naar vi bringe ham den ene store Sæk efter den anden, saa hopper Hjertet i Livet paa ham, og han raaber: »Her er Vand paa min Mølle. Intet Land i Verden kan dog i Frugtbarhed maale sig med vort.«
Kammerjunkeren.
Maler han godt?
Blanca.
Vi kan ikke klage.
Enrico.
Oprigtig talt maa jeg tilstaae, at han undertiden giver vel meget detailleret Meel, hvor man kunde ønske generelle Gryn. Overalt skulde han lade det blive ved Melet, og aldrig give sig af med Grynene.
Kammerjunkeren.
Hvilken umaneerlig stor Børneklynge! Er det Deres Bekjendtes og Naboers?
Enrico.
Aldeles ikke.
Blanca.
Det er vore egne.
Kammerjunkeren.
Hvad? Børn? De?! Og i slig Overflødighed! Jeg studser. Da jeg havde den Ære at ledsage Dem paa Deres Reise gjennem Tydskland, formodede jeg intet mindre. Jeg ansaae Deres Forbindelse for saa hellig, saa sentimental, saa platonisk. Og nu? ... De forstaaer mig.
Blanca.
Men vore Børn ere ogsaa hellige, sentimale og platoniske Børn. Behag at undersøge dem nøiere, og De vil finde, at de ei, saadan som andre kjødelige Mennesker, have Been og Muskler.
Kammerjunkeren
(befølende Børnene.)
Jeg seer dog, de have Skind.
Blanca.
Ja, men det er Maaneskin.
Enrico.
Jeg skal sige Dem, de ere kun Frugter af vore hyppige offentlige Omfavnelser.
Blanca.
Men see, Papa! De smaa Stakler længes efter, at Julen skal aabnes.
Enrico.
Nu, Børn, saa gaaer da ind i den anden Stue.
(Børnene gaae.)
Nu vil jeg lukke Døren ilaas. Hent du Foræringerne, Kone! Jeg skal imidlertid bringe Juletræet ind.
Kammerjunkeren.
Tillad, at jeg er Dem behjelpelig.
(De gaae.)
En aaben sneebedækt Plads udenfor et Huus.
Phantasien,
(i Form af en lille blaa Fugl, sætter sig paa Taget, og synger:)
(Den flyver bort.)
En stor sneebedækt Hede.
(Storm og Sneefog.)
Gabriel Engel
(kommer.)
Gabriel.
(Han bøier nogle Lynggrene ned, og man seer en gammel Mand ligge i Sneen.)
(Han forsvinder.)
Elleve Hyrder
(komme ind i Baggrunden.)
Første Hyrde.
Anden.
Tredie.
Fjerde.
Femte.
Sjette.
Syvende.
Ottende.
Niende.
Tiende.
Ellevte.
Alle.
Gabriel
(aabenbarer sig for dem.)
Gabriel.
(Han forsvinder. Hyrderne knæle.)
Usynligt Chor af den himmelske Hærskare
(Hyrderne reise sig igjen, og gaae efter Stjernen. Den gamle Mand i Sneen vaagner op, og seer sig om.)
Den gamle Mand.
(Han reiser sig.)
(Han gaaer.)
Gabriel
(kommer fra den modsatte Side.)
Gabriel.
(Til Tilskuerne.)
(Han forsvinder.)
En Kirkegaard.
(Klokken i Taarnet slaaer Tolv.)
Vægteren
(raaber udenfor.)
Den Lille Nanine
(træder skjælvende ind.)
Nanine.
Hendes Skytsengel
(aabenbarer sig.)
Skytsenglen.
(Han tager hende i sine Arme, og flyver bort.)
Udenfor Himmeriges Porte.
Skytsenglen (kommer med) Nanine, (og banker paa Porten.)
Sanct Peder
(inden for.)
Skytsenglen.
Sanct Peder.
(Han aabner Porten, og seer Nanine.)
Skytsenglen.
Sanct Peder.
(Skytsenglen flyver med Nanine ind ad Porten.)
Sanct Peder
(i det han lukker.)
(gaaer.)
Himmerige.
Patriarken Abraham(sidder paa en Throne.)
Isaak (og) Jakob (staae ved Foden af samme. En Mængde)smaa
Engle (ere forsamlede om et stort prægtigt Juletræ med glimrende Stjerner.)
Abraham.
Skytsenglen
(kommer med Nanine.)
Skytsenglen.
Nanine.
Skytsenglen.
(Lægger Nanine i hans Skjød.)
Abraham
(klappende hende.)
Nanine
(forundret.)
Abraham.
Nanine.
Abraham.
(Han stiger ned af Thronen, og gaaer tilligemed Isaak og Jakob.)
De smaa Engle
(til Nanine.)
Skytsenglen
(til Nanine.)
Nanine.
De smaa Engle.
(Nanine gaaer med Skytsenglen.)
Gade.
(Julemorgen. Klokkerne ringe til Froprædiken. Folk gaae i Kirke.)
Gabriel Engel
(viser sig i Luften.)
Gabriel.
(forsvinder.)
Enrico, Blanca (og) Kammerjunkeren med Harpen (komme.)
Enrico
(til Kammerjunkeren.)
I hvilken Kirke agter De Dem?
Kammerjunkeren.
Jeg veed ikke ret endnu. Det er mig for saa vidt det samme, i hvad for en Kirke jeg gaaer, bare jeg kommer i Kirke. Men De, mine Venner, gaae jo aldeles af Deres Vei, ifald De vil til Bredgaden.
Enrico.
Vi vil ikke til Bredgaden.
Kammerjunkeren.
Det katholske Kapel er dog i Bredgaden.
Enrico.
Men vi vil ikke i det katholske Kapel.
Blanca.
Nei langt fra! Vi vil høre Mynster.
Kammerjunkeren.
Hvordan? Til hvilken Religion bekjender De Dem?
Enrico og Blanca.
Den evangelisk-lutherske.
Kammerjunkeren.
Besynderligt! Jeg har altid anseet Dem for Katholiker, om ei af anden Grund, saa dog fordi De ere fødte og opdragne paa Sicilien.
Enrico.
Siger intet! Paa Sicilien findes ogsaa Protestanter. Og for at rykke reent ud med Sproget, vi ere Protestanter i den udstrakteste Betydning. Vi protestere nemlig ei allene mod den katholske, men tillige imod enhver anden af de gangbare Troesbekjendelser, ja i Grunden endog mod den lutherske, til hvilken jeg nylig af Høflighed henregnede os. Min Kone og jeg have gjort os en egen Religion, eller, for ei at prale, vi have kun uddannet den, hvis Aand hersker i adskillige tyske Bøger. Sentimentalitet er vor Guddom; vi drukne i lutter Følelser, og for saa vidt ere vi Muhammedanere, at vi dyrke Maanen frem for alt; ja vi leve næsten af bare Maaneskin og Flødeskind.
Kammerjunkeren .
Nu vel, saa ere I da Muhammedanere.
Enrico.
Fanden heller! Jeg har jo kun denne ene Kone, og har meer end nok af hende.
Kammerjunkeren .
Ja, saa ere I alligevel Katholiker.
Enrico.
Nei, thi vi have isoleret vor Kjærlighed fra vor Tro, ja endog ladet hiin gjøre os til Fritænkere og Atheister. Det skeer ikke med nogen ægte Katholik.
Kammerjunkeren.
Nu vel, saa veed jeg dog, I ere i det mindste Lutheranere eller Reformeerte.
Enrico.
Ligesaa lidt; thi vi mangle den praktiske Forstand. Derfor gribe vi i Luften efter Idealer, og blive derved selv til Skygger, som leve udenfor Livet, og stikke besynderligt af imod dettes brogede Farvespil.
Kammerjunkeren.
Men ere I da Jøder eller Hedninger, eller Soltilbedere, eller Ildtilbedere, eller Elephanttilbedere, eller Afgudsdyrkere, eller .....
Enrico.
Holdt! Stop! Ingen af Delene. Snarest af alt ere vi nok Herrnhuter. I det mindste er vor Kjærlighed aldeles søskendeagtig, og langt fra at sprutte, brænder den stille som et Christiansfelterlys. Vi tilbede, som sagt, Maanen, især naar den speiler sig i Vandet. Vi have Harper i vort Indre, lig den, som De, Herr Kammerjunker, har paa Deres Ydre. Vi have hørt philosophiske Forelæsninger, og vor Kiærlighed er moralphilosophisk, for ei at sige apriorisk, ja næsten metaphysisk, (ikke physisk, undtagen for saa vidt den er phtisisk), og i det hele maa jeg sige Dem, at hvor det ogsaa gaaer med min Kone, saa er jeg for min Part en raisonnerende, raisonnabel og raisonlig Karl, der langtfra ikke er saa dum, som han seer ud til.
Kammerjunkeren.
De maa nu sige hvad De behager, men ihvor det saa gaaer med Dem, saa er Deres Kone, Fanden skal tage mig, katholsk; og det vil jeg bevise Dem med et eneste Argument, som er, at hun i sin Nøds og Betrykkelses Tilstand have isinde at gaae i Kloster. Hvorledes var det muligt, om hun ei var Katholik?
Blanca.
Det skal jeg sige Dem. Jeg tænkte paa Petersens Jomfrukloster eller Vemmeltoft og Vallø.
Kammerjunkeren.
Ah! Det er en anden Sag. Nu tager jeg mine Ord tilbage. Jeg har aldrig før betragtet Tingen fra denne Synspunkt; men nu gaae mine Øine op, og jeg seer, I ere fuldkommen indenlandske Fabrikater. Gud skee Lov! Som god Patriot bør jeg nu elske jer dobbelt.
(Han omfavner dem begge. De gaae alle tre ind i Kirken.)
En oplyst Sal.
(Juledags Aften. Stort Selskab. Adskillige unge Herrer og Damer, blandt hvilke) Vilhelm (og) Constance, (sidde i en Kreds, og lege Pantelege.)
Første Herre.
Hvad skal den gjøre, som eier dette Pant?
Første Dame.
Hænge.
Første Herre.
Det er et Fingerbøl.
Anden Dame.
O Gud! Det er mit. (Hun stiller sig op.)
Første Herre.
For hvem hænger Jomfruen?
Anden Dame.
Det veed jeg rigtig ikke.
Første Herre.
Men De maa bestemme nogen.
Anden Dame.
Jeg veed ikke, hvem det skal være.
Første Herre.
Her er jo nok at vælge iblandt.
Anden Dame.
Nu, saa hænger jeg for den Jomfru, som sad hos mig.
Første Herre.
Nei, De maa hænge for et Mandfolk.
Anden Dame.
Ja, saa hænger jeg for min Broder.
Første Herre.
Nei, holdt! De maa ikke hænge for Deres Broder.
Anden Dame.
Jeg hænger ikke for andre.
Første Herre.
De kan jo hænge for mig.
Anden Dame.
Nei, saa maa De give mig en anden Dom.
Første Dame.
Det var mig, som dømte. Jeg giver Dig en anden Dom. Du skal lave Puns.
Anden Dame.
Maa min Broder gjøre det for mig?
Adskillige.
Ja lad ham det!
Anden Herre
(til en Dame.)
Jeg maa bede om en Flaske Rom? (Han kysser hende eengang. Til tredie Dame.) Maa jeg bede om ti Citroner?
Tredie Dame.
Nei bevares! Saa mange kan De aldrig behøve.
Anden Herre.
Jeg beder om Forladelse. Selskabet er stort, og behøver en stor Bolle.
Tredie Herre.
Jomfruen maa virkelig give ham, hvad han har nødig.
Tredie Dame.
Nu, saa tag dem da. (Anden Herre kysser hende ti Gange.)
Anden Herre
(til fjerde Dame.)
Mindre end otte Pund Sukker kan jeg ikke have.
Fjerde Dame.
Gud bevares! Den Puns bliver meget for sød.
Anden Herre.
Ikke efter min Smag.
Fjerde Dame
(med et Blik paa en ung Herre.)
Men maaskee efter visse andres? - Dog, lad saa være. De forlanger otte Pund?
Anden Herre.
Ja mindre kan det ikke være.
Fjerde Dame.
Nu vel da, det er just et halvt Lispund.
Anden Herre.
Nei Tak, vi regne i pundeviis. Altsaa? ... (Han kysser hende otte Gange.)
Anden Herre
(til femte Dame.)
Maa jeg bede om tyve Potter Vand?
Første Herre
(sagte.)
Grovhed uden Lige! (Til anden Dame.) Hvad skal den gjøre, som eier dette Pant?
Anden Dame.
Jeg veed ikke hvad jeg skal finde paa.
Første Herre.
Ja hvad befaler De?
Anden Dame
(til første Dame.)
Hvad skal jeg sige?
Første Dame.
Du kan jo dømme, at, hvis det er et Mandfolk, skal han sige hver af Damerne, og, hvis det er et Fruentimmer, hver af Herrerne en Compliment og en Uartighed.
Anden Dame
(til første Herre.)
Jo saadan skal det være.
Første Herre
(til sjette Dame.)
Det er Jomfruens.
Sjette Dame.
O Gud! Maa jeg være fri for det? Det er saa fælt.
Adskillige.
Det gaaer ikke an.
Første Herre
(til sjette Dame.)
Siden det er Dem, paatager jeg mig Dommen med Deres Tilladelse.
Nogle.
Det er rigtig nok ikke tilladt.
Sjette Dame.
Tusind Tak skal De have.
Første Herre
(med lange Ophold i Talen, og betænkende sig længe for hver Gang. Til en Dame.) De har smukke Øine - jeg mener det ikke. (Til en anden.) De er .... behagelig at tale med - naar De tier. (Til en anden.) Jeg elsker Dem høit - det er ikke sandt. (Til en anden.) Det er en smuk Brystnaal, De har - men Stenene ere af Glas. (Til en anden.) Den Kjole klæder Dem overmaade smukt - men den vilde klæde Deres Nabo bedre. (Til en anden.) De er ... De har ... Nei nu kan jeg rigtig ikke finde paa mere. Jeg beder det øvrige Selskab undskylde mig. (Til sjette Dame.) Hvad skal den gjøre, som eier dette Pant?
Sjette Dame.
Skrifte.
Vilhelm.
Bravo! Det er mit Pant.
Første Herre.
Af hvem vil De skriftes?
Vilhelm.
Af Frøken Constance.
Første Herre.
Behag at forføie Dem herind.
(Vilhelm og Constance gaae ind i et Sideværelse.)
Sideværelset.
VILHELM (og) CONSTANCE (træde ind.)
Vilhelm.
(o Held mig!)
er jeg ene med dig,Constance.
Vilhelm.
Constance.
Vilhelm.
Constance.
Vilhelm.
Constance.
Vilhelm.
Constance.
Vilhelm.
Constance.
Vilhelm.
Constance.
(De gaae.)
Aaben Mark.
(Nat. Allevegne Snee. I Forgrunden et Huus, hvis Vinduer ere stærkt oplyste, og indenfor høres Dandsemusik. Udenfor holder en Kane. I Baggrunden en tilfrossen Sø. Ved samme staaer) en Yngling, (og spænder sig Skøiter under Fødderne.) Et Par Elskende (gaae over Sneen hen til Huset.)
Han
(medens der spilles en Valts.)
(De gaae ind i Huset.)
Et andet Par (kommer ud deraf.)
Han.
(De kjøre bort i Kanen.)
Ynglingen
(ved Søen.)
(Han løber paa Skøiterne hen over Søen.)