Abbas de Pontiniaco, qui contra formam ordinis reginam Franciae cum aliis eiusdem sexus non paucis numero in suum monasterium introduxit ad audiendum sermonem in capitulo, ad processionem in claustro, ad reficiendum etiam et duabus noctibus pernoctandum in infirmitorio sumpta occasione, quod ex rescripto domini papae et de permissione domini Cisterciensis eidem reginae patebat aditus illius monasterii, cum eo usque procedendum nec dominus papa nec abbas Cistercii indulserint, sed nec etiam tale quid cogitauerint, et quia tam enorme factum sustinuit in totius ordinis Cisterciensis iniuriam, licet absque omni retractatione depositionem mereretur in instanti, tamen ad petitionem domini Remensis, cui negare nec uolumus nec debemus, et aliorum episcoporum et parcitur in hac parte. Verum ne omnino impunita remaneat tanta praesumptio, extra stallum abbatis maneat usque ad pascha et non celebret nisi de necessitate sui officii, et sex diebus sit in leui culpa tribus in Cistercio tribus in Pontiniaco, uno eorum in pane et aqua hinc et inde.
2 domini Remensis=Guidonis archiepiscopi Remensis.
4 pascha: 1206 2. april.
1 Jf. Prov. 21,1: ita cor regis in manu domini.
23 rescriptum domini papae (=Innocentii III): tabt.
Abbeden af Pontigny, som imod ordensreglen lod dronningen af Frankrig tillige med ikke så få andre af samme køn få adgang til sit kloster for at høre en prædiken i kapitlet, (overvære) processionen i klostret, samt til også at spise og tilbringe to nætter på sygehuset med den begrundelse, at adgangen til klostret stod åben for samme dronning ifølge hr. pavens reskript og med tilladelse fra herren i Cîteaux — omendskønt hverken hr. paven eller abbeden i Cîteaux har bevilget, at man kunde gå så vidt, og end ikke har tænkt, at det kunde komme dertil — og eftersom han har udført en så uhyrlig gerning til krænkelse af hele cistercienserordenen, og skønt han uden nogen tøven fortjener strax at blive afsat, skånes han dog i denne henseende efter anmodning af herren i Reims, hvem vi hverken bør eller vil sige nej til, samt efter anmodning fra andre biskop per. Men for at ikke denne højst forvovne handling skal gå aldeles ustraffet hen, skal han vige abbedstolen indtil påske og må ikke celebrere uden alene i embeds medfør, og seks dage skal han være i let skyld, tre i Cîteaux, tre i Pontigny, en af dem på vand og brød, og det begge steder.