W. dei gracia. Danorum Slauorumque rex. uniuersis. presentem paginam inspecturis. salutem in perpetuum.
Notum facimus tam presentibus quam futuris. quod sex hafnas. attinentes mense canonicorum Lundensium. liberas dimisimus ab omni grauamine expedicionis. Et ut hec nostra emunicio firma sit et stabilis. eam sigilli nostri munimine duximus roborandam mandantes. ne quis prefatos canonicos super hac donacione. molestare presumat. sicut nostram offensam uoluerit euitare.
Datum Huæthen anno incarnacionis domini moccoxxxii. quarto nonas iunii.
16 W.=Waldemarus.
Valdemar, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, til alle, som får dette brev at se, hilsen til evig tid.
Vi gør vitterligt for såvel nulevende som tilkommende, at vi har fritaget 6 havner, der hører til Lundekannikernes bord, for al ledingstynge. Og for at denne vor bestyrkelse kan være fast og urokkelig, har vi ment at burde bekræfte den med vort segls værn, idet vi befaler, at ingen må fordriste sig til at fortrædige omtalte kanniker angående denne gave, så sandt som han vil undfly vor vrede.
Givet på Hven år 1232 for Herrens menneskevorden, den 2. juni.
Om kroningen i Lund 1232 30. maj som baggrund for nærværende privilegium se nr. 137.