E. dei gracia Danorum Slauorumque rex omnibus presens scriptum cernentibus e salutem in domino.
Ea que geruntur in tempore. simul elabuntur cum tempore nisi scripture testimonio recipiant firmamentum. Hinc est quod scire uolumus tam posteros quam <presentes> nos uenerabili domino Esgero Ripensi episcopo nauigium quod iacet in Hwiting hæræt. quod emimus a domino Ebbone Vgeth sun. marscalcho nostro. iure perpetuo contulisse possidendum. dantes ei plenam potestatem idem nauigium. uendendi/ commutandi. et in extremo si uelit testandi. et modis omnibus ad libitum suum in uita et post mortem de eodem nauigio disponendi. Si uero idem episcopus intestatus descesserit ita quod de dicto nauigio nichil prius ordinauerit. uolumus quod ad ecclesiam Ripensem redeat perpetuo possidendum. In cuius rei testimonium presentes litteras memorato domino Ripensi contulimus sigilli nostri munimine roboratas.
Datum apud Nyburgh per manum domini Nicholai tunc notarii. anno dominice incarnacionis mo.cco.xolviiio xo. kalendas aprilis.
12 E. = Ericus. 16 <presentes>] mangler a. 21 descesserit = decesserit. 24 notarii) efter cance (begyndelsen af cancellariio), der er slettet ved overstregning og underprikning a.
Erik, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, til alle, der ser dette brev, hilsen i Herren.
Det, som sker i tiden, går til grunde sammen med tiden, medmindre det styrkes ved det skriftlige vidnesbyrd. Derfor ønsker vi, at tilkommende såvel som nulevende skal vide, at vi har overdraget den ærværdige hr. biskop Esger af Ribe det skiben, som ligger i Hviding herred, som vi har købt af vor marsk, hr. Ebbe Ugotsen, at besidde med rette til evig tid, og vi giver ham fuldmagt til at sælge, mageskifte og, om han ønsker det, på sit yderste bestemme testamentarisk over samme skiben og på alle måder efter sit forgodtbefindende træffe bestemmelser om samme skiben, mens han lever og efter sin død. Men hvis samme biskop afgår ved døden uden at have gjort testamente, således at han intet tidligere har fastsat om nævnte skiben, er det vor vilje, at det skal overgå til kirken i Ribe at besidde evindeligt. Til vidnesbyrd herom har vi overdraget dette brev til omtalte herre af Ribe, bestyrket med vort segl.
Givet i Nyborg ved hr.3 Nielses hånd, ved den lejlighed notar, år 1248 for Herrens menneskevorden den 23. marts.