Willelsmus miseratione diuina Sabinensis episcopus apostolice sedis legatus/ uniuersis Christi fidelibus presentes litteras inspecturis. salutem in nomine Ihesu Christi.
Quoniam ut ait apostolus omnes stabimus ante tribunal Christi recepturi prout in corpore gessimus siue bonum fuerit siue malum oportet nos diem messionis extreme misericordie oporibus preuenire ac eternorum intuitu seminare in terris quod reddente domino cum multiplicato fructu recolligere debeamus in celis/ firmam spem fiduciamque tenentes quoniam qui parce seminat parce et metet et qui seminat in benedictionibus de benedictionibus et metet uitam eternam. Cum igitur sicut accepimus fratres domus leprosorum de Lundis tanto premantur onere paupertatis quod de bonis propriis nequeant sustentari. uniuersitatem uestram rogamus et monemus attente in remissionem uobis peccaminum iniungentes/ quatinus de bonis uobis collatis a domino pias elemosinas et grata eis Caritatis subsidia erogetis ut per subuentionem uestram eorum inopie consulatur et uos per hec et alia bona que domino inspirante feceritis ad eterne possitis felicitatis gaudia peruenire. Nos enim omnibus uere penitentibus et confessis qui ad hoc manum porrexerint caritatis. quadraginta dies de iniuncta sibi penitentia confisi de Ihesu Christi misericordia et apostolorum meritis relaxamus.
Datum Lundis. vi. kalendas augusti. pontificatus domini Innocentii pape quarti anno sesto.
17 oporibus = operibus. 30 sesto = sexto.
15-16 Rom. 14,10; 2. Kor. 5,10 og c. 14 X de poenitenciis V 38. 19-20 2. Cor. 9,6: Qui parce seminat parce et metet; et qui seminat in benedictionibus de benedictionibus et metet.
Vilhelm, af Guds miskundhed biskop af Sabina, det apostoliske sædes legat, til alle troende kristne, der får dette brev at se, hilsen i Jesu Kristi navn.
Eftersom vi alle, som apostlen siger, skal stå for Kristi domstol for at få igen, alt eftersom vi har handlet her i livet, enten godt eller ondt, bør vi fore komme dagen for den sidste høst med barmhjertighedens gerninger og med evigheden for øje her på jorden så, hvad vi med Herren som giver atter skal høste med mangefold frugt i himlene. Thi det er vort faste håb og sikre tro, at den, der sår lidet, også skal høste lidet, men den, der sår i velsignelser, også af velsignelser vil høste et evigt liv. Da altså brødrene i de spedalskes hus i Lund, således som vi har bragt i erfaring, tynges af så stor en fattigdommens byrde, at de ikke kan få underhold af deres eget gods, beder og påminder vi Jer alle indtrængende, og pålægger vi jer til forladelse for jeres synder at give fromme almisser og bringe dem en kærkommen og kærlig understøttelse af det gods, der er overdraget jer af Herren, så at der ved jeres hjælp kan rådes bod på, hvad de mangler, og I ved disse og andre gode gerninger, som I gør ved Herrens indskydelse, kan nå til den evige lyksaligheds glæder. Vi eftergiver derfor i tillid til Jesu Kristi barmhjertighed og apostlenes fortjenester, alle der angrer og bekender i sandhed, og som rækker en kærlig hånd til dette, 40 dage af den dem pålagte kirkebod.
Givet i Lund den 27. juli i hr. pave Innocens IV.s sjette år.
At Dipl. Svecanum og Bull. Danicum henfører brevet til 1249, beror på en fejltolkning af paveåret. Innocens IV.s sjette år går fra 1248 28. juni til 1249 27. juni.