In eundem modum uenerabilibus fratribus uniuersis suffraganeis/ ecclesie Salernitane etcetera. ♦ Romani pontificis etcetera/ usque transeundi ♦ · Quocirca fraternitati uestre/ per apostolica scripta mandamus quatinus/ eidem electo/ tanquam membra capiti obsequentes/ exhibeatis ei/ obedientiam et reuerentiam/ debitam et deuotam/ ita quod mutua inter uos et ipsum gratia/ gratos sortiatur effectus/ et nos/ deuotionem uestram possimus propter hoc in domino merito commendare · ♦ Datum ut supra.
Paa samme Maade til vore ærværdige Brødre samtlige Salernokirkens Lydbisper o. s. v. Hin himmelske Hyrde o. s. v. indtil 'at overgaa til samme Kirke i Salerno'. Derfor paalægger vi Eder, Brødre, ved denne apostoliske Skrivelse at følge samme udvalgte Biskop, ligesom Lemmerne følger Hovedet, og vise ham tilbørlig og from Lydighed og Ærbødighed, saaledes at et gensidigt godt Forhold mellem Eder og ham kan faa gode Virkninger, og vi paa dette Grundlag med Rette kan prise Eders Fromhed med Gud. Givet som ovenfor.