forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus Iohannes Kanne illustris regis Danorum ducis Estonie nuncius salutem in domino sempiternam/ ♦ Nouerint uniuersi quod tenore presencium recognosco me a uiris nobilibus eiusdem domini mei regis uasallis in Estonia octoginta duas marchas Rigensis argenti de argento quod dicto domino meo regi post recessum domini Nicholai Wbbæ sun. exsoluere tenebantur/ anno domini millesimo trescentesimo decimo · feria quarta proxima post diem exaltacionis sancte crucis/ habuisse integraliter et leuasse/ pro qua quidem argenti summa per me nomine dicti domini mei regis recepta/ ipsi sunt quitti et penitus excusati. ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum presentibus litteris est appensum. ♦ Datum Reualie anno et die supradictis

Jens Kande, Udsending for den berømmelige Konge af Danmark og Hertug af Estland, til alle, der ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.

Alle skal vide, at jeg ved dette Brev erklærer, at jeg af samme min Herre Konges velbyrdige Mænd og Vasaller i Estland ubeskaaret har modtaget og hævet 82 Mark Rigasølv af det Sølv, som de var pligtige at betale min Herre Kongen efter Herr Niels Ubbesens Afgang i det Herrens Aar 1310 Onsdag efter Korsets Ophøjelse; for denne Sum Sølv, som jeg har modtaget i min nævnte Herre Kongens Navn, erklærer jeg de samme for fuldstændigt fri og undskyldte at være. Til Vidnesbyrd herom er mit Segl hængt under dette Brev. Givet i Reval fornævnte Aar og Dag.