Uniuersis presentes litteras inspecturis. Olauus miseracione diuina episcopus Roskildensis. salutem in domino sempiternam. ♦ Cum culturam nominis diuini quantum possumus augmentare. et decorem domus dei sicut decet procurare teneamur. ut honor deo cum reuerencia debitus tanto plenius exhibeatur. quanto per plures personas officium diuinum cuius causa clerus in domo domini constitutus est. eique beneficium attribuitur frequencius celebratur. uolentes igitur ut canonici Roskildenses quorum alique prebende in redditibus suis et facultatibus suis adeo sunt tenues et exiles ut earum possessores ex ipsarum prouentibus nullatenus ualent commode sustentari cum horis canonicis diurnis uel nocturnis interfuerint aliquod habeant pro labore salarium et pro seruicio quamuis modicam tamen aliquam reportent mercedem. distribuciones cotidianas ex bonis per nos legittime acquisitis quorum nomina et loca inferius exprimuntur. ad honorem sancte trinitatis. beate Marie. et beati Lucii pape et martiris Roskildensis ecclesie patroni de consensu et uoluntate capituli nostri omnibus futuris temporibus instituimus in dicta ecclesia in perpetuum obseruandas. ♦ In primis igitur conferimus et donamus tradimus et assignamus ad distribuciones supradictas bona inferius expressa. uidelicet ea primo que dominus Adam Boosun olim canonicus Roskildensis in Stoorbiit in Burusæhæræt cum pertinenciis suis quibuscumque possedit et nobis in uita sua tradidit et scotauit. ♦ Item bona in Hyldæstathæ. uidelicet/ septem oras terre in censu per duas curias distinctas que et quas nobis scotauit Hastanus de Almstoftæ in Flakkæbyergshæræt. ♦ Item in Tostæthorp duos solidos terre in eodem hæræt. ♦ Item bona que nobis scotauit Eskillus dictus Snubbæ uidelicet marcham terre in censu sitam in Flakkæbyergshæræt in Ormagræ. ♦ Item in Vindblæsæ sex oras terre in censu cum dimidia cum duobus fundis eiusdem hæræt. ♦ Item in Byernethorp septem solidos terre eiusdem hæræt. ♦ Item duas curias quarum una sita est in Sodæthorp in Mierløsæhæræt et alia in Hualsyo Norræ in Valbushæræt quas habuimus de Thrugillo sacerdote in Brengstorp. ♦ Item bona que scotauit nobis Esbernus dictus Terning in Syuhøwghæ uidelicet unam curiam in Ramsyohæræt. ♦ Item bona que scotauit nobis dominus Ascerus Simplex in Baldorp in Smørumshæræt. scilicet tres oras terre in censu. ♦ Item bona per nos empta in Slimingæ. uidelicet. decem solidos terre in censu cum dimidio. ♦ Item in Faxæ dimidiam oram terre. in censu cum sex oris in silua ♦ Item in Lythemarchæ duas oras terre cum septem denariis in censu cum bonis que nobis emit dominus Petrus abbas Ringstadiensis. ♦ Item bona que nobis donauit ac emit Iohannes sacerdos dictus de Viik olim procurator noster in Draugh que sunt sita in Halsnes. ♦ Item bona que habuimus de Nicholao Suensun in Kunby et comite de Glyken que quibusdam clericis nostris dedimus sub condicione. donec eisdem in beneficio conpetente prouideatur. qua inpleta libere ad distribuciones uolumus ut reuertantur. ♦ Item bona que habuimus ab eodem Nicholao Suensun in Siundækøp que Iohanni sacerdoti nunc procuratori nostro in Draugh ad dies suos concessimus/ quibus finitis uolumus ut ad distribuciones redeant pleno iure. ♦ Set quia bona predicta ad perficiendas distribuciones cotidianas non sufficiunt. ut singulis diebus annuatim modicum quisque recipiat de consensu capituli nostri adicimus ad easdem decimas episcopales quarundam ecclesiarum parrochialium. scilicet Brengstorp. Broby. et Lyungæ. in Alstæthæhæræt. ac ecclesie Stenløsæ Lylæ in Myerløsæhæræt [in qu]arum reconpensam ac aliarum decimarum quas ad usus quorundam pauperum scolarium deputauimus. quos ad seruicium chori Roskildensis ecclesie et capelle [beate] uirginis quam fundauimus in eadem instituimus ne successor qui pro tempore fuerit de dampno et lesione episcopalis mense conqueratur. bona per nos [empta in Grim]løsæ in Burusæhæræt et similiter bona per nos empta in Løkæthuet in Arshæræt episcopali mense de consensu capituli nostri tradimus et as[signamus] perpetuo possidenda. ita tamen ut exequtores testamenti nostri dicta bona in Grimløsæ et Løkæthuet sub sua habeant ordina[cione et] fructus percipiant in eisdem donec ex annuis fructibus dictorum bonorum debita nostra et legata in testamento nostro integraliter fuerint persoluta. ♦ [Ceter]um dicta bona ad mensam episcopalem libere reuertantur. ♦ Rogamus igitur et in do- mino obsecramus uenerabiles in Christo fratres successores nostros qui pro tempore Roskildensem rexerint ecclesiam ut hanc nostram donacionem et ordinacionem ad tam pium opus factam non infringant. non irritent neque cassent. sed magis confirment. stabilient. et augmentent. partem resurrectionis beate. et uitam eternam ab altissimo iudice nobiscum in eterna gloria recepturi. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum unacum sigillo capituli nostri presentibus sunt appensa. ♦ Actum et datum Roskildis anno domini mo. ccco. xxo. tercio kalendas marcii.
20 uoluntate] 0. I. A.
30 censu] herefter understreget terre A.
32 Byernethorp] paa rasur A.
31 nostra] tilf. o. l. A.
4 stabilient] for stabiliant?
Oluf, af Guds barmhjertighed biskop i Roskilde, til alle, som får dette brev at se, hilsen evindelig med Gud.
Det er vor pligt efter evne at fremme dyrkelsen af herrens navn og, som det sømmer sig, at sørge for at smykke herrens hus, for at den ære og ærbødighed, der skyldes Gud, kan vises ham med desto større fylde, jo flere personer der deltager i gudstjenesten, for hvis skyld præsteskabet er oprettet i herrens hus og modtager embede, og jo oftere gudstjenesten holdes. Da det nu altså er vor vilje, at kannikerne i Roskilde, hvis præbender for en dels vedkommende er så ringe og fattige på indtægter og midler, at deres besiddere på ingen måde kan have et passende udkomme af deres indtægter, kan få en løn for deres møje og oppebære omend en beskeden, så dog nogen betaling for deres tjeneste, når de har taget del i dagens og nattens tidebønner, har vi med vort kapitels samtykke og vilje for al fremtid indstiftet daglige uddelinger hidrørende fra det gods, som vi har erhvervet på lovlig vis, og hvis navne og beliggenhed er anført nedenfor, hvilke uddelinger til ære for den hellige treenighed, den hellige jomfru Maria og St. Lucius, pave og martyr, roskildekirkens beskytter, skal overholdes i samme kirke evindelig.
Først giver og skænker, overdrager og tildeler vi til de ovennævnte uddelinger det nedenfor optegnede gods, nemlig først det, som herr Adam Bosen, forhen kannik i Roskilde, besad i Stårby i Bårseherred med alt tilliggende, og som han i levende live har overdraget og skødet os. Fremdeles gods i Hyllested, nemlig 7 øre skattejord fordelt på to gårde, som Hasten fra Almstofte har skødet os i Flakkebjærgherred. Fremdeles i Tostrup to ørtug jord i samme herred. Fremdeles det gods, som Eskil kaldet Snubbe har skødet os, nemlig en mark skattejord beliggende i Flakkebjærgherred i Ormager. Fremdeles i Vindblæs, seks en halv øre skattejord samt to tofter i samme herred. Fremdeles i Bjærup syv ørtug jord i samme herred. Fremdeles to gårde, hvoraf den ene ligger i Soderup i Merløseherred og den anden i Nørre Valsø i Volborgherred, som vi har fået efter præsten Troels i Bringstrup. Fremdeles det gods, som Esbern kaldet Terning har skødet os i Kirke Syv, nemlig en gård i Ramsøherred. Frem deles det gods, som herr Asser Simplex har skødet os i Ballerup i Smørum herred, nemlig tre øre skattejord. Fremdeles det gods, vi har købt i Slimminge nemlig ti og en halv ørtug skattejord. Fremdeles i Fakse en halv øre skattejord samt seks øre i skov. Fremdeles i Lidemark to øre og syv penninge skattejord samt det gods som herr Peder, abbed i Ringsted, har købt for os. Fremdeles det gods, som præsten Jens kaldet fra Vig, vor forhenværende befuldmægtigede på Dragsholm, har skænket os og købt for os, og som ligger i Halsnæs. Fremdeles det gods, som vi har fået fra Niels Svendsen i Kundby og greven af Gleichen, og som vi har givet til nogle af vore klerke på vilkår, indtil de forsynes med et passende embede, og når dette vilkår er opfyldt, er det vor vilje, at godset frit skal vende tilbage til uddelingerne. Fremdeles det gods, vi har fået af samme Niels Svendsen i Syvendekøb, og som vi har overladt præsten Jens, vor nuværende befuldmægtigede på Dragsholm, for hans levetid, og når den er tilende, er det vor vilje, at godset skal vende tilbage til uddelingerne med fuld ret. Men eftersom det fornævnte gods ikke rækker til at afholde daglige uddelinger, således at hver enkelt på hver af årets dage kan modtage en beskeden lod, føjer vi her til med vort kapitels samtykke bispetienderne af nogle sognekirker, nemlig Bringstrup, Vester Broby og Lynge i Alsted herred og Stenlille kirke i Merløse herred, og til erstatning for disse og andre tiender, som vi har anvendt til brug for nogle fattige peblinge, som vi har sat til tjeneste i Roskilde kirkes kor og den hellige jomfrus kapel, som vi har grundlagt i samme kirke, og for at vore efterfølgere til enhver tid ikke skal klage over tab og skade for bispebordet, overdrager og giver vi med vort kapitels samtykke det gods, som vi har købt i Grumløse i Bårseherred, og ligeledes det gods, som vi har købt i Løgtved i Arsherred, til bispebordet at besidde evindelig, dog at vort testamentes eksekutorer skal råde over nævnte gods i Grumløse og Løgtved og oppebære indtægterne deraf, indtil vor gæld og legaterne i vort testamente tilfulde er betalt af de årlige frugter fra omtalte gods. Derefter skal nævnte gods frit vende tilbage til bispebordet. Vi beder og bønfalder med Gud de ærværdige brødre i Kristus, vore efterfølgere, som til enhver tid måtte styre Roskilde kirke, at de ikke bryder, ikke omstøder eller ophæver denne vor gave og bestemmelse, der har et så fromt formål, men snarere stadfæster, støtter og fremmer den, for sammen med os af den højeste dommer at få del i den hellige opstandelse og det evige liv i evig salighed.
Til vidnesbyrd herom er vort segl sammen med vort kapitels segl hængt under dette brev. Forhandlet og givet i Roskilde i det herrens år 1320 den 28. februar.