[Omnibus] presens scriptum cernentibus/ frater Petrus abbas Ringstadiensis/ Petrus dictus Grubby. Henricus Nichlæssun/ Olauus capellanus domini regis/ Iacobus Spikidynæ/ Nicholaus Jønæssun/ salutem in domino sempiternam. ♦ Nouerint uniuersi nos presentes fuisse/ quod domina Margareta relicta domini Henrici Albrictsun in placito generali Selandie in uigilia beate Marie Magdalene anno domini/ millesimo. ccco. xxiio. presencialiter constituta scotauit/ et scotari fecit per manum domini Petri Grubby monasterio sancte Agnetis Roskildis omnia bona sua mobilia et immobilia in Fuglethæ Makle in Arshæræt cum omnibus attinenciis suis in perpetuum possidenda. que quidem bona eam post fratrem suum Nicholaum iure hereditario contigerunt. ♦ In cuius rei testimonium/ sigilla nostra presentibus sunt appensa. ♦ Datum et actum/ die/ anno et loco supradictis.
28 [Omnibus]] øverste hjørne t. v. afrevet.
5 suis] tilf. o. l. A.
Broder Peder, abbed i Ringsted, Peder kaldet Grubbe, Henrik Nielsen, Oluf, herr kongens kapellan, Jakob Spegedyne og Niels Jensen, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.
Alle skal vide, at vi har overværet, at fru Margrete, enke efter herr Henrik Albertsen, på Sjællands landsting dagen før den hellige Marie Magdalenes dag i det herrens år 1322 personligt nærværende har skødet og ladet skøde ved herr Peder Grubbes hånd til St. Agnete kloster i Roskilde alt sit gods, løst og fast, i Store Fuglede i Ars herred med alt dets tilliggende at besidde til evig tid; dette gods er tilfaldet hende ved arv efter broderen Niels. Til vidnesbyrd herom er vore segl hængt under dette brev. Givet og forhandlet på ovennævnte dag, år og sted.