forrige næste

Quia ea, que a nobis in tempore racionabiliter aguntur, labuntur quandoque a memoria hominum simul cum tempore, dignum duximus hec ipsa scripture testimonio roborare. ♦ Hinc est, quod nos consules, iurati ac uniuersitas parrochie in Alverdesdorpe omnibus ac singulis, ad quos presens scriptum peruenerit, cupimus esse notum, quod composicionem et pacem ab illustri principe domino Erico duce Iucie ordinatam inter dominum Gerhardum comitem Holtsacie et suos ueros heredes suosque adiutores, etinterdominum Iohannem episcopum Sleswicensem suosque successores ac adiutores, ac terram nostram Thitmarcie, prestita fide corporali, promittimus obseruare, sicut litere nostre uniuersitatis continent. ♦ Ut hec autem composicio firma et inuiolabilis permaneat, presentibus nostre parrochie sigillum duximus apponendum. ♦ Datum Meldorp anno mo ccco xxiii.

Eftersom det, vi handler i Tiden paa rette Maade, stundom svinder bort af Menneskenes Hukommelse sammen med Tiden, har vi anset det for ret at styrke dette med skrevent Vidnesbyrd. Derfor gør vi Raadgivere, edsvorne Mænd og Menigheden i Alversdorf Sogn vitterligt for alle og enhver, som ser dette Brev, at vi med legemlig Ed, saaledes som der staar i vort Lands Brev, lover at overholde det Forlig og den Fred, som er mæglet af den højbaarne Fyrste Hr. Erik, Hertug af Jylland, mellem Hr. Gerhard, Greve af Holsten, og hans rette Arvinger og hans Hjælpere og Hr. Jens, Biskop af Slesvig, og hans Efterfølgere og Hjælpere og vort Land Ditmarsken. Og for at dette Forlig fast og ukrænkeligt kan staa ved Magt, har vi ladet vort Sogns Segl hænge under dette Brev. Givet i Meldorf i det Herrens Aar 1323.