Cristoforus et Ericus eiusdem filius/ dei gracia Danorum Sclauorumque reges/ duces Estonie/ omnibus presens scriptum cernentibus salutem/ in domino sempiternam/ ♦ Notum facimus. uniuersis. quod nos presencium exhibitoribus/ Hermanno de Breme. Tile/ et Rockero. fratribus/ et ipsorum ueris heredibus bona infrascripta/ uidelicet in uilla Kinkul/ tredecim uncos/ cum dimidio/ item in uilla/ Karkemek/ unum uncum/ item in uilla. Karuenal/ septem uncos cum molendino ibidem/ item in Seyena/ duos uncos cum allodio/ item in Like quatuor uncos item in Peysetake unum uncum/ item in Haraghel. quinque uncos/ ipsos post patrem ipsorum/ iure hereditario contingencia/ que prius a. fratre nostri Cristofori/ domino Erico quondam rege Danorum. in feodum. tenuerunt iure concedimus feodali et manu. coadunata/ quamdiu in comunitate bonorum permanserint/ cum attinenciis suis uniuersis scilicet. agris pratis pascuis. siluis/ aquis. seu. eciam piscaturis/ in perpetuum possidenda/ ♦ Unde per graciam nostram/ districcius inhibemus/ ne quis aduocatorum nostrorum/ eorundem officialium seu. quisquam alius/ cuiuscumque sit condicionis/ ipsos contra tenorem presencium/ audeat in aliquo. molestare/ prout indignacionem nostram. et regiam uitare uoluerit ulcionem/ ♦ In cuius rei testimonium sigillum/ nostri Cristofori regis predicti presentibus est appensum/ ♦ Datum Worthingburgh. anno domini. mo. ccco. uicesimo quinto/ in crastino assumpcionis beate Marie uirginis/ in presencis nostra.
Kristoffer og sammes Søn Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konger og Hertuger af Estland, til alle, der ser dette Brev, evindelig Hilsen med Gud.
Vi gør vitterligt for alle, at vi til nærværende Brevvisere Brødrene Herman Bremen, Tiele og Rötger og deres retmæssige Arvinger med Lensret og med sammenlagte Hænder giver efterskrevne Godser, nemlig 13½ Hageplove i Byen Kienkule, fremdeles i Byen Karkemek en Hageplov, fremdeles i Byen Karuenal 7 Hageplove med Møllen sammesteds, fremdeles i Seyena to Hageplove med Allodiet, fremdeles i Lükva fire Hageplove, fremdeles i Peysetake en Hageplov, fremdeles i Orava fem Hageplove, som tilkommer dem som Arv efter deres Fader, alt hvilket de tidligere har haft i Forlening af vor, Kristoffers, Broder Hr. Erik, fordums de Danskes Konge, med alt Tilliggende, nemlig Marker, Enge, Græsgange, Skove, Vandløb og Fiskevand, at besidde til evig Tid, saa længe de er i Fællig om Godserne. Derfor forbyder vi strengt ved vor Naade, at nogen af vore Fogeder eller deres Stedfortrædere eller nogen anden, af hvad Stand han end er, vover at forulempe dem paa noget Punkt paa Trods af dette Brev, saafremt han vil undgaa vor Vrede og kongelige Gengældelse. Til Vidnesbyrd om dette er vort, fornævnte Kong Kristoffers, Segl hængt under dette Brev.
Givet i Vordingborg i det Herrens Aar 1325 Dagen efter Marie Himmelfartsdag, i vor Nærværelse.