forrige næste

Alle mend dette breff seer, ynsker Niels Jenssen som kaldis Rø<nn>ing, salighz vdi alle woris frelser, ♦ Huad som vdaff trofaste folck giordt och sagdt er, pleier mand end och saa at giøre emod, vden saa erat det med leffuinde windnissbyrds røst eller breff och siegell bliffuer bekrefftit; ♦ Derfor erkiender ieg Niels Jenssen, att ieg haffuer pantsatt min kiere høstrue min gaard Siøgaard, som jeg nu paa boer, med all hindis tillæg, rørindis och wrørindis, ager, eng, fednøfft, skoff och søer, och min mølle i Beruh, med dam och damssflod, och fire bøndergaarde, som Peder Huus, Michill, Knud och Peder Gammell iboer, med alt huis samme gaard thilligger, thill wederlag for det guodtz som hinder arffueligenn effter hindis fader och moder tilfaldt for otte hundrit m. i gangbare pendinge, med saadan wilkoer, ath hun effter min død skall nyde och i haand och macht haffue forne guodtz, saalenge mine arffuinge icke løsser dett for forne sum pendinge paa almindelige landtzting, neste for S. Hans baptistæ dag. aar effter Gudtz byrd. 1326. ♦ Till ydermeere windissbyrd haffuer ieg hengt mitt signett her nedenn faare, hoss andre welbyrdig och trofaste mend deris indsegle som er, Niels thill Hindemarck, Willem thill Grønholt, Absolon thill Broholm, Jens Jens Rø<nn>ing, Gregers Rø<nn>ing, Anders Røning, Jens Nielssen Rø<nn>ing Jens Pederssenn forsprecker i Nyborg, och Wiunhert och Niels Jenssen thill Kaster neruerendis.

22 seer] seer eller hører læse Ab. Ab1.

— ynsker] helser Ab. Ab1.

— Rø<nn>ing] Røming Aa.

23 vdaff] af Ab. Ab1.

24 end och saa] ogsaa Ab. Ab1.

— leffuinde windnissbyrds] levendes Ab. Ab1.

27 hindis tillæg ..... søer] sin rette tilliggende eyedom, saa Ab. Ab1.

28 Beruh] Beruch Ab. Ab1.

29 damssflod] dams floch Ab dambsflode rettet fra dambs floch Ab1.

1 huis] deres Ab. Ab1.

— samme gaard thilligger] tilliggende eyedom Ab. Ab1.

4 forne] for Ab. Ab.

9 Hindemarck] Hundemark Ab. Ab1.

— Rø<nn>ing] Røming Aa.

10 Rø<nn>ing] Røming Aa.

— Rø<nn>ing] Røming Aa.

11 Wiunhert] Windet Ab. Ab1.

12 neruerendis] herefter: Datum ut supra Ab. Datum ut supra 1326 Ab1.

Alle Mænd, som ser dette Brev, ønsker Niels Jensen kaldet Rønninge Salighed med alles Frelse.

Selv hvad der er gjort og sagt af troværdige Folk, plejer man at krænke, medmindre det er bekræftet af Vidners Røst eller Brev og Segl. Derfor erkender jeg Niels Jensen, at jeg har pantsat til min kære Hustru min Gaard Søgaard, som jeg nu bor i, med alt dens Tilliggende, rørligt og urørligt, Ager, Eng, Græsgang, Skov og Søer, og min Mølle i Bjerne, med Dam og Damsflod, og fire Bøndergaarde, som bebos af Peder Hus, Mikkel, Knud og Peder Gammel, med alt Tilliggende til samme Gaarde til Vederlag for det Gods, som tilfaldt hende som Arv efter hendes Fader og Moder, for 800 Mark Penge i gangbar Mønt paa saadant Vilkaar, at hun efter min Død skal nyde fornævnte Gods og have det i Haand og Magt, saalænge som mine Arvinger ikke indløser det for fornævnte Sum Penge paa første Landsting inden St. Hans Dag i Aaret efter Guds Byrd 1326.

Til yderligere Vidnesbyrd har jeg hængt mit Signet herunder sammen med Segl af andre velbyrdige og troværdige Mænd, som er Niels til Hindemark, Vilhelm til Grønholt, Absalon til Broholm, Jens Jensen Rønninge, Gregers Rønninge, Anders Rønninge, Jens Nielsen Rønninge, Jens Pedersen, Fortaler i Nyborg, Vunert og Niels Jensen til Kastel, alle personligt nærværende.