forrige næste

Alle mæn thætte breef see æller høre læse/ helsse wy Palne Jønssun aff Steffrynge/ Jæp Nielssun aff Æskyær/ Michel Aghæssun riddere/ och Eric Nielssun wæbnere/ ewynnelighe meth guth/ och gøre wytterlight alle mæn/ nærwærendes och komme sculendes at wy vrdæ een scælligh man til och hetherligh/ thenne breffører/ her Pæther Wændelbo/ forthum Danekonungs marskalk/ her Jæyp Flæps gotz, suosum een gardh man kaller Kraghelund/ een gardh i Haddorp/ och eet møllesteth man kaller Aamølle i Gerløffherret liggendes meth alle/ och hwar besunnerlighe the forescreffne gotzes tilliggelsse/ agher/ æng/ skow/ fægang/ fyskewadn/ och allæ andre the gotzes tilliggelsse/ rørende/ och vrørende fore then howedsagh och rææt/ fore fyræ een wældegh høffthyngs bref her Waldemars Danekonungs hwelke then samme her Jæyp Flæp/ owerhøregh sad/ fore then rææt samme her Pæther Wendelbo haffthe meth hanum/ ♦ Thette vrde wy hanum til som fore ær screuet/ hwelket wy wydne meth thætte nærwærendes breef/ ♦ Til hwes thyngs wydne/ och fullere forwarynge ware incigle ære hengde fore thætte breef/ ♦ Datum anno domini mo ccc xx octauo/ crastino beate Aghathe uirginis et martiris.

Ridderne Palle Jensen af Støvring, Jakob Nielsen af Eskær og Mikkel Ovesen og Væbneren Erik Nielsen til alle, som ser eller hører dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.

Vi gør vitterligt for alle Mænd, nærværende og tilkommende, at vi tilvurderer dette Brevs Indehaver den gode og agtværdige Mand Hr. Peder Vendelbo, fordum den danske Konges Marsk, Hr. Jakob Flæbs Gods, nemlig en Gaard kaldet Kragelund, en Gaard i Haderup og et Møllested kaldet Aamølle i Gerlev Herred med Tilliggender, alle som en, til nævnte Gods, Ager, Eng, Skov, Fægang, Fiskevand og alt andet Tilliggende til det Gods, rørligt og urørligt, for den Hovedsag og Bøder, for fire Breve fra den berømmelige Fyrste Hr. Valdemar, de Danskes Konge, som samme Hr. Jakob Flæb sad overhørig i den Sag, som samme Hr. Peder Vendelbo havde med ham. Dette har vi, som ovenfor skrevet, tilvurderet ham, og vi bevidner det med dette Brev. Til Vidnesbyrd herom og yderligere Sikkerhed er vore Segl hængt under dette Brev. Givet i det Herrens Aar 1328, Dagen efter Jomfruen og Martyren St. Agates Dag.