Uenerabili fratri episcopo Sleswicensi salutem (et apostolicam benedictionem). ♦ Constitutus in presencia nostra dilectus filius Iohannes Boecii scolaris tue diocesis nobis humiliter supplicauit ut cum eo qui sicut asserit adscribi desiderat milicie clericali super deffectu natalium quem patitur de presbitero genitus et soluta quod huiusmodi non obstante deffectu possit ad omnes ordines promoueri et ecclesiasticum benefficium obtinere/ etiam si curam habeat animarum dispensare misericorditer dignaremur. ♦ Cum itaque idem clericus etcetera ut in prima. ♦ Datum Auinione. idus marcii.
1 salutem (et ...... benedictionem)] salutem etcetera Aa.
8 etcetera ut in prima cf. nr. 196.
Til vor ærværdige broder biskop Hellembert af Slesvig, hilsen og apostolisk velsignelse.
I vor nærværelse fremmødte kære søn, peblingen Jens Bosen i dit stift, har ydmygt bønfaldet os om barmhjertigt at værdiges at meddele ham dispensation for den mangel ved sin byrd, som han lider af som født af en præst og en ugift kvinde, så at han, der forsikrer, at han ønsker at optages i den gejstlige hird, uanset denne mangel kan forfremmes til alle grader og opnå et gejstligt embede, endogså med sjælesorg. Da nu samme gejstlige o. s. v. som i det første brev. Givet i Avignon 15. marts.