Petrus dei gracia archiepiscopus Lundensis Suecie primas. parrochianis in Igheløse sibi dilectis. dilectionem in domino cum salute ♦ Ex quo felicis recordacionis Karolus predecessor noster. quedam bona in uilla Ygheløse. altari beate Marthe in choro Lundensis ecclesie borientali constructo. pro usu sacerdotis ibidem ministrantis in suo testamento legauit. mandamus firmiter et districte familiis in dictis bonis residentibus. ut domino Esgero dicto Blentæ dictum altare officianti de redditibus fructibus et seruiciis dictorum bonorum integre respondeant et nulli alii quoquomodo. prout censuram ecclesiasticam duxerint euitandam ♦ Datum Lundis nostro sub secreto anno domini mcccxxxvii feria sexta proxima post festum Bartholomei apostoli.
4 choro] herefter slettet aquilonari i Aa.
5: cf. Dipl. Dan. 2. rk. XI nr. 127.
Peder, af Guds nåde ærkebiskop af Lund og Sveriges primas, til sine elskede sognebørn i Igelösa, kærlighed i Gud og hilsen.
Eftersom vor forgænger Karl — salig ihukommelse — i sit testamente har skænket noget gods i landsbyen Igelösa til St. Marthas alter i Lundekirkens nordre kor til brug for den præst, som holder gudstjenesten der, befaler vi fast og bestemt de undergivne, som bor på nævnte gods, at de fuldt og helt skal svare indtægterne, frugterne og tjenesteydelserne af nævnte gods til herr Esger, kaldet Blente, som betjener nævnte alter, og ikke på nogen måde nogen anden, såfremt de vil undgå kirkens straf. Givet i Lund under vort segl i det Herrens år 1337 fredagen efter apostlen St. Bartolomeus' dag.