Dilecto filio nobili uiro Andree Iohannis et dilecte in Christo filie nobili mulieri Iohanne eius uxori Arusiensis diocesis salutem. ♦ Prouenit etcetera ut in proxima superiori usque Nulli ergo (omnino hominum liceat hanc paginam) nostre concessionis et uoluntatis infringere (uel ei ausu temerario contraire. ♦ Si quis autem hoc attemptare presumpserit/ indignationem omnipotentis dei et beatorum Petri et Pauli apostolorum eius se nouerit incursurum.) Datum Auinione. idus nouembris anno tercio.
21 Iohanne] Aa1, Ianne Aa.
21-22 Prouenit etcetera ..... usque cf. nr. 48.
22-23 Nulli ergo (omnino ..... paginam) nostre] Nulli ergo etcetera Aa.
23 uoluntatis] uoluntantis Aa1.
23-26 infringere (uel ..... incursurum)] infringere etcetera Aa.
Til vor elskede søn Anders Jensen og vor elskede datter i Kristus, den velbyrdige Johanne, hans hustru, i Århus stift, hilsen.
Den oprigtige hengivenhed o.s.v. som i det foregående indtil Intet menneske må bryde dette vort bevillings- og viljesbrev eller i ubesindig forvovenhed handle derimod. Men hvis nogen drister sig til at forsøge på det, skal han vide, at han vil pådrage sig Gud den almægtiges og hans hellige apostle Petrus' og Paulus' vrede. Givet i Avignon den 13. november i vort 3. år.