Tekst efter Aa:
¶
¶ Consimile breue directum balliuis de Sancto Boto/pho sub eadem data.
Kongen til borgmester og bailiffs i byen King's Lynn, hilsen. Selv om vi og vort råd for nylig, bevæget af visse omstændigheder, har befalet, at I skulle — på bestemte steder i fornævnte by og dens forstæder, hvor det måtte være nødvendigt — på vore vegne lade forkynde og forbyde nogen købmand eller nogen anden, af hvilken rang eller stilling han end er, at rejse eller driste sig til at rejse til landet Skåne eller andre lande ved Østersøen med skib — lastet med gods og varer eller tomt — under trusel om fortabelse af fornævnte skib, gods og varer, indtil I ville modtage anden befaling fra os, dog med råd af vort råd i dette vort parlament, befaler vi Jer at tillade alle disse købmænd og andre at rejse til landet Skåne og andre lande ved Østersøen med deres skibe, gods og varer, når først de har betalt told og andre penge, der tilkommer os derfor, uanset fornævnte vor befaling. Med mig selv som vidne i Cambridge den 18. september. Ved rådet i parlamentet.
Lignende brev er sendt til bailiffs i Boston under samme dato.
De i rullen indførte dokumenter tilhører perioden juni 1388-juni 1389; brevene må derfor være fra 1388 18. september.