Tekst efter A:
In nomine domini amen ♦ Nichil ualet humana sapiencia nisi consumatur in
discrecione et finalem exitum preuidens anime sue consulat sanitati \ ♦ Unde
nos Iohannes diuina prouidencia episcopus Ripensis licet quo ad corporis
substanciam debilitamur uiget tamen in nobis igniculus racionis testamentum
nostrum in modum infrascriptum ordinamus ♦ Primo damus et legamus ad
fabricam ecclesie nostre Ripensis curiam in parochia Wxbi sitam in qua ad presens
habitat Iohannes Bechson ♦ Item communitati capituli ecclesie Ripensis bona
nostra in Gedinheret in parochia Salæ sita de Cristierno Luggi et Iohanne Pors
armigeris iuste empcionis titulo acquisita pro cottidiana missa et
I Herrens navn amen. Det vise menneske er intet værd, hvis det ikke er forstandigt beskæftiget og, idet det forud tænker på den endelige udgang, sørger for sin sjæls sundhed. Derfor opsætter vi Jens, ved Guds forsyn biskop af Ribe — selv om vi svækkes hvad legemets tilstand angår, lever der dog i os en gnist af fornuft') — vort testamente på nedennævnte måde. For det første giver og testamenterer vi til vor (dom)kirke i Ribes bygningsfond en gård i Oksby sogn, i hvilken Jens Becksen for tiden bor. Fremdeles til kapitlets fællesskab ved Ribe (dom)kirke vort gods i Ginding herred i Sahl sogn, erhvervet af væbnerne Kristian Luggi og Jens Pors ved retmæssigt købs adkomst, til afholdelse af en daglig messe og af vor årtid til evig tid. Fremdeles giver vi til den meget ærværdige frue, fru Margrete, af Guds nåde Norges dronning og fyrste til Danmark en guldring og et horn. Fremdeles til hr. Mogens, af Guds nåde ærkebiskop af Lund, en guldring tillige med et horn. Fremdeles til hr. Niels, biskop af Roskilde, en guldring. Fremdeles til biskoppen af Slesvig en guldring. Fremdeles til biskoppen af Århus et horn. Fremdeles til vor ærkedegn hr. Jens en ring. Fremdeles til hr. Jens, kantor, en guldring. Fremdeles til vor kannik hr. Lave en guldnobel. Fremdeles til hr. Niels Broge lige så meget. Fremdeles til hr. Niels Nielsen lige så meget. Fremdeles til provst Lars i Hardsyssel en guldring. Fremdeles til hr. Troels en utæmmet hoppe af de bedste med dens føl og et tæppe tillige med et sort sølvbælte. Fremdeles til hr. Gotskalk, provst i Vendsyssel, en guldnobel. Fremdeles til provst Eskil vort bedste bælte og et sølvbæger med syv sølvskeer. Fremdeles til hr. Niels Jensen, skolemester, en guldnobel. Fremdeles til hr. Frederik en guldnobel. Fremdeles til hr. Jakob en guldnobel. Fremdeles til hr. Peder Nielsen et forgyldt skærf af silke. Fremdeles overlader vi samme hr. Peder en rød stridshest som betaling for 20 mark lybske penge. Fremdeles til hr. Regner en guldnobel. Fremdeles til hr. Anders af Varde en guldnobel. Fremdeles til hr. Esger af Sneum en guldécu. Fremdeles til hr. Niels af Husby en guldécu. Fremdeles til hr. Jens Nielsen en écu. Fremdeles til Skt. Hans kirke i Ribe en mark penge. Fremdeles til enhver af sognekirkerne i Ribe en skilling grot. Fremdeles til dominikanerne i Ribe en plag. Fremdeles til franciskanerne i Ribe en plag. Fremdeles til nonnerne en mark lybsk. Fremdeles til hr. Herman en skilling grot. Fremdeles til vor sognepræst hr. Lave en mark lybsk. Fremdeles til Kristian Skram en jernkiste. Fremdeles til hans hustru fru Kristine en guldring. Fremdeles til Jens Skram to plage, den ene grå, den anden en skimmel, som går nær borgen Brink. Fremdeles til hans hustru Elisabeth en guldring. Fremdeles til Otto Bondesen et horn. Fremdeles til Kristian Jakobsen et horn. Fremdeles til Jens Nannesen sløj...... Fremdeles til Peder Nielsen to okser og en mark korn, som Kristian Jakobsen vil overgive ham. Fremdeles til Mogens vor forvalter en plag. Fremdeles til fru Kristine, priorinde i Stubber kloster, en kappe foret med gråværk. Fremdeles til Kyter en etårig plag. Fremdeles til de fattige peblinge to mark lybske penge. Fremdeles til andre fattige tre mark lybske penge. Til eksekutorer af dette testamente vælger og indsætter vi de ærværdige mænd herrerne Jens Helt, ærkedegn, Jens Pedersen, Ribe kirkes kantor, og Jens Skram, væbner, idet vi overdrager og pålægger dem at fuldbyrde dette testamente så samvittighedsfuldt, som de måtte ønske at svare for det ved den strenge prøvelse for den højeste dommer.
Fremdeles har vi betalt til de nedenfor nævnte personer: For det første til hr. Peder Nielsen en rød pasgænger med prydelser for 10 mark lødigt sølv. Fremdeles til hr. Troels 6 mark lødigt sølv, som Niels Madsens hustru af Hanherred vil udbetale ham; Jens Skram har påtaget sig kautionen derfor. Fremdeles til Otto Skriver en grå pasgænger med sadel for 16 mark sølv. Fremdeles til Jens Friis 2 plage, den ene sort, den anden blakket, disse plage er ved borgen Brink. Fremdeles til Gammel Jyde en etårs plag. Fremdeles til dominikanernes prior i Ribe en tønde smør, som ligger i Felding kirke. Til åbenbart vidnesbyrd om dette testamente og til fastere sikkerhed har vi ladet vort segl tillige med segl tilhørende de hæderlige mænd, nemlig herrerne Jens Helt, ærkedegn, Jens Pedersen, kantor, Lave Madsen, Niels Nielsen, Troels Nielsen, Eskil, provst i Vardesyssel, Niels Jensen, kanniker ved Ribe kirke, Jens Skram, Jens Nannesen og Jens Friis væbnere, hænge under dette brev. Givet i Ribe i det Herrens år 1388 onsdag i ugen efter den hellige apostel Andreas' dag.