Tekst efter A:
Omnibus presens scriptum cernentibus. Fredericus Dulmer archidyaconus ecclesie
Ripensis. Esgerus de Snethum canonicus ibidem Thomas Iwari. Ionas Iacobi. Iwarus
Thome. Nicholaus Moltyson. Iohannes Iensson dictus Spliid. Lagho Nicholai armigeri
Thetmarus Tydemanson. Iacobus Klood. Petrus Friis. Nicholaus Hwiid consules
Ripenses salutem in domino. ♦ Nouerint uniuersi presentes et futuri quod sub anno
domini mo. ccco. lxxx. nono. tercia feria
proxima ante festum beatorum Philippi et Iacobi apostolorum constituti in placito
Scasthærerh nostra in presencia quatuordecim uiri discreti de melioribus predictum
hæreth inhabitantibus testificati sunt et edocuerunt quod Hennikinus Piksteen bone
memorie bona sua in dicto Scasthæreth sita que cum uxore sua Katerina bone memorie
acquisiuit nec alia aliqua bona sua que ibidem possidebat secundum leges terre
nostre numquam placito nostro exhibuit quod dicitur laghebothed uendenda. nec
aliquod precium pro dictis bonis. ut perceperant subleuauit. set ipse Hennikinus
uxor sua et pueri sui post obitum illorum quieta et legittima possessione predicta
bona ab impeticione omnium et singulorum per uiginti duos annos possidebant.
fratre suo Reymaro Piksteen uiuente presente et ipsa bona tamquam sua nullomodo
impetente ♦ Ulterius Cristernus Fredelaui dicta bona rite et racionabiliter emebat
a ueris heredibus. prout coram nobis in placito lucidius edocebat. ac eciam idem
Cristernus dicta bona absque omni querela pacifico modo et legali possessione
tredecim annis ab
Frederik Dylmer, ærkedegn ved kirken i Ribe, Esger af Sneum, kannik sammesteds, Thomas Ivarsen, Jon Jakobsen, Ivar Thomsen, Niels Maltesen, Jens Jensen, kaldet Splid, Lave Nielsen, væbnere, Detmar Tidemansen, Jakob Klot, Peder Friis, Niels Hvid, rådmænd i Ribe, til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.
Alle, nulevende og fremtidige, skal vide, at idet Herrens år 1389 tirsdagen før apostlene sankt Filips og sankt Jakobs dag mødte på Skast herredsting i vor nærværelse fjorten gode mænd blandt de bedste mænd, som bebor fornævnte herred, og bevidnede og godtgjorde, at Henneke Piksten — god ihukommelse — i overensstemmelse med vort lands love aldrig på vort ting havde lovbudt sit gods i nævnte Skast herred til salg, hvad der kaldes 'laghebothed', hvilket han havde erhvervet med sin hustru Katerine - god ihukommelse — eller noget andet af sit gods, som han sammesteds besad, og heller ikke, efter hvad de havde erfaret, havde oppebåret nogen betaling for nævnte gods, men at denne Henneke, hans hustru og deres børn efter deres død gennem 22 år besad fornævnte gods som ukæret og lovlig besiddelse frit for krav fra alle og enhver, idet hans broder Reimar Piksten, der var i live, var til stede og ikke på nogen måde rejste krav på dette gods som tilhørende ham. Yderligere købte Kristian Frellesen lovligt og rigtigt det nævnte gods af de rette arvinger, således som han klart godtgjorde det for os på tinge, og også samme Kristian har uden enhver klage på fredelig vis og med lovlig besiddelse besiddet nævnte gods i tretten år frit for krav fra hvem som helst. Dette erklærer vi offentligt med dette brev over for alle, hvem det vedkommer eller vil kunne vedkomme. Givet ovennævnte år og dag til vidnesbyrd om det fornævnte.