Tekst efter Aa, for de forkortede formler se nr. 359:
Bonifacius o.s.v. til sin elskede søn officialen i Roskilde hilsen o.s.v.
Vi anser det for sømmeligt o.s.v. Idet vi derfor ønsker at omfatte vor elskede søn Jon fra Hög, sognepræst i Hög, Lunds stift, som er mangfoldigt anbefalet til os for sit liv, sin vandel i ærbarhed og gode sæder og sin retskaffenheds øvrige fortjenester og dyder, med nådig gunst i betragtning heraf og desuden efter overvejelse af den bøn, som vor såre kære datter i Kristus Margrete, Danmarks berømmelige dronning, ydmygt har rettet til os herom på nævnte hendes kære Jons vegne, pålægger vi Dig, gode søn, ved apostolisk brev, at Du, hvis Du efter omhyggeligt at have prøvet ham, finder, at fornævnte Jon læser godt, analyserer godt og synger godt og taler latin på passende måde og iøvrigt er egnet til at opnå et beneficium med sjælesorg eller, selv om samme Jon ikke skulde synge godt, når blot han sværger i Dine hænder på Guds hellige evangelier, at han inden et år, at regne fra denne prøvelses tidspunkt, lærer at synge godt, (et beneficium) med eller uden sjælesorg, og hvis Du muligvis finder, at det ikke forholder sig således, og nævnte Jon ikke synger godt og ikke har svoret som fornævnt, når blot Du efter omhyggeligt at have prøvet ham iøvrigt finder ham egnet til at opnå et beneficium uden sjælesorg — hvorom vi bebyrder Din samvittighed — da blot eet uden sjælesorg —, med vor myndighed for Din overdragelse reserverer et kirkeligt beneficium, hvis afkastninger, afgifter og indkomster i overensstemmelse med indtægtsangivelsen ikke overstiger en årlig værdi af 25 mark sølv, hvis det er med sjælesorg, men ikke overstiger 18, hvis det er uden, hvortil vor ærværdige broder ærkebiskoppen af Lund har overdragelses-, provisions-, præsentations- eller al anden rådighedsret, når blot det ikke er et kanonikat og en præbende ved domkirken, hvis et sådant (beneficium) for tiden er ledigt, eller når det bliver ledigt, som samme Jon selv (— — —) beslutter at godtage det, at overdrage samme Jon efter denne godtagelse med alle dets rettigheder og tilbehør. Du skal strengt forbyde samme ærkebiskop at driste sig til også i tiden før denne godtagelse på nogen måde at træffe bestemmelse om dette beneficium, undtagen efter at have bragt i sikker erfaring, at fornævnte Jon eller fornævnte befuldmægtigede ikke har villet godtage det, og skal lige så vel med vor myndighed efter denne godtagelse overdrage og anvise samme Jon dette beneficium, som Du reserverer, hvis et sådant som ovenfor nævnt er ledigt, eller når det bliver ledigt, med alle dets rettigheder og tilbehør. Du skal personligt eller ved en eller flere andre indføre samme Jon eller hans befuldmægtigede i hans navn i faktisk besiddelse af beneficiet og dets omtalte (— — —) oppebørsler af dette beneficium, idet Du med vor myndighed tugter dem, der sætter sig op herimod, under udelukkelse af appel, uanset om nogen med hensyn til provisioner, de skal have på dette kirkelige beneficium, har fået særligt eller angående kirkelige beneficier i de egne har fået almindeligt brev af nævnte sæde eller dets legater, selv om man derved er skredet til forbud, reservation og afgørelse eller er gået frem på nogen som helst anden måde. Det er nemlig vor vilje, at fornævnte Jon med hensyn til opnåelse af nævnte beneficium skal foretrækkes for alle disse undtagen for dem, der har ventebrev på disse beneficier, men at der ikke derved må gøres nogen indskrænkning i deres ret til at opnå andre beneficier; (Din overdragelse skal endvidere gælde), uanset om samme ærkebiskop eller hvilke som helst andre (— — —) bandlysning, og at dette eller andre kirkelige beneficier, hvortil (— — —) særlig omtale sted, eller (uanset) at samme Jon, som han forsikrer, vides at besidde fornævnte sognekirke og et evigt vikardømme uden sjælesorg i kirken i Lund. Men det er vor vilje, at nævnte Jon, så snart han i kraft af dette brev ukæret har opnået et beneficium med sjælesorg, overhovedet skal afstå samme sognekirke, som han som fornævnt besidder, og som vi erklærer for ledig fra da af. Og hvis man desuden finder nævnte Jon egnet (— — —) udstedelsesdag ved en stedfunden afgørelse særligt havde ladet dette beneficium reservere til apostolisk overdragelse, hvis et sådant da var ledigt, eller når det blev ledigt, og samme Jon som fornævnt vilde godtage det, at overdrage nævnte Jon efter denne godtagelse. Givet ved S. Pietro i Rom den 4. november i vort andet (pontifikats)år.
Endvidere reserverer paven 1391 4. november efter ansøgning af dronning Margrete et kirkeligt beneficium i Uppsala stift for Lars Jönsson, gejstlig i Uppsala stift, registreret Brilioth, Svensk kyrka. ..... 1363-1414 371 og 177 note 1.