Tekst efter Aa, for de forkortede formler se nr. 357:
Bonifacius o.s.v. til sin elskede søn Jens Mogensen, kannik i Ribe, hilsen o.s.v.
Dit liv, Din vandel (— — —). Idet vi derfor under hensyntagen til Dine fornævnte fortjenester ønsker at vise Dig en særlig nåde, overdrager vi Dig med apostolisk myndighed et kanonikat ved kirken i Ribe med fuld kanonisk ret og giver Dig det ved provision. Hvis en præbende for tiden er ledig i nævnte kirke, eller når (— — —). Vi forbyder strengt vor ærværdige broder biskoppen og vore elskede sønner kapitlet i Ribe, og den (— — —) herimod stridende bestemmelser og sædvaner i denne kirke, selv om de er bekræftede ved ed, apostolisk stadfæstelse eller hvilken som helst anden bekræftelse, eller (uanset) om nogen med apostolisk (— — —), eller med hensyn til provisioner, de skal have på kanonikater og præbender ved denne kirke, har fået særligt (— — —) til opnåelse af denne præbende skal foretrækkes (— — —), men at der ikke derved må gøres nogen indskrænkning i deres ret til at opnå andre kanonikater og præbender eller beneficier; (— — —), og at kanonikater og præbender i denne kirke eller andre kirkelige beneficier, (— — —) i egen person, eller (uanset) at Du, som Du forsikrer, besidder et kanonikat og en præbende ved kirken i Lund og et evigt vikardømme ved kirken i Roskilde, hvis afkastninger, afgifter og indkomster ifølge den almindelige indtægtsangivelse ikke overstiger en årlig værdi af henholdsvis otte og seks mark lødigt sølv, og at vi i dag ved provision ved vort andet brev nådigt har ladet Dig give et kanonikat med ventebrev på en præbende ved kirken i Århus. Intet menneske (— — —). Givet ved S. Pietro i Rom den 20. september i vort tredie (pontifikats)år.