forrige næste

Tekst efter Aa:

Henricus etcetera quod reuerendus pater dominus Petrus episcopus Roskildensis pro parte partis sui communis seruicii ducentos quinque florenos auri de camera solidos decem septem et denarios undecim nobis et pro parte partis unius eciam sui minuti seruicii decem septem similes florenos solidos quadragintaduos denarios decem ɉ die date presencium per manus uenerabilis uiri domini Iohannis de Molendino archidiaconi Warnensis in ecclesia Zuerinensi solui fecit etcetera ♦ De quibus etcetera ipsum etcetera secum etcetera ♦ Uerum etcetera terminum etcetera usque ad festum assumpcionis beate Marie uirginis proxime futurum prorogamus etcetera ita tamen etcetera ♦ In quorum etcetera ♦ Datum ut supra die uicesimaquarta mensis augusti pontificatus anno octauo.

15 etcetera] for de her og i det følgende i Aa forkortede formler, cf. nr. 317.

Henricus o.s.v..

(Vi gør vitterligt for Eder alle), at den ærværdige fader hr. Peder, biskop af Roskilde, dags dato ved den ærværdige mand hr. Johan v. d. Mölen, ærkedegn i Waren i kirken i Schwerin, virkeligt og virkningsfuldt har ladet indbetale 205 kammerfloriner i guld, 17 skilling og 11 penning til os som en del af sit servitium commune, og at han ligeledes som en del af sit ene servitium minutum har ladet indbetale 17 lignende floriner 42 skilling 10 1/2 penning. Vi kvitterer o.s.v. og løser o.s.v., og vi giver o.s.v.. Men da vi o.s.v. udskyder vi o.s.v. terminen o.s.v. til førstkommende hellige jomfru Marie himmelfartsdag, og vi fastsætter den på ny for samme, dog således, o.s.v.. Til vidnesbyrd o.s.v.. Givet som ovenfor den 24. august i det ottende pontifikatsår.