Tekst efter Aa:
Henricus etcetera quod reuerendus pater dominus Petrus dei gracia episcopus Burglanensis pro parte partis sui communis seruicii duodecim florenos auri de camera solidos decem et septem et denarios sex nobis et pro parte partis unius minuti seruicii unum similem florenum solidos quindecim per manus Ludouici de Ballionibus de Perusio mercatoris soluentis de sua propria pecunia animo rehabendi solui fecit etcetera ♦ De quibus etcetera ipsum etcetera secum etcetera Uerum etcetera terminum etcetera usque ad festum resurrexionis domini nostri Ihesu Christi proxime futurum prorogamus etcetera ita tamen etcetera ♦ In quorum etcetera ♦ Datum ut supra die tertiadecima mensis aprilis pontificatus anno nono\
Henricus o.s.v.
(Vi gør vitterligt for Eder alle), at den ærværdige fader hr. Peder, af Guds nåde biskop af Børglum, ved Ludouicus de Ballionibus, købmand fra Perugia, som betaler af sine egne penge i den hensigt at få dem igen, virkeligt og virkningsfuldt har ladet indbetale 12 kammerfloriner i guld, 17 skilling og 6 penning til os som en del af sit servitium commune, og at han har ladet indbetale 1 lignende florin 15 skilling som en del af sit servitium minutum. Vi kvitterer o.s.v. og løser o.s.v., og vi giver o.s.v.. Men da vi o.s.v., udskyder vi o.s.v. terminen o.s.v. til førstkommende vor Herre Jesu Kristi opstandelsesdag o.s.v., dog således o.s.v.. Til vidnesbyrd o.s.v.. Givet som ovenfor den 13. april i det niende pontifikatsår.