Tekst efter Aa:
Post salutacionem ♦ Leuen vrunde ♦ Iuwen bref vnde de copie van der koninginnen breue dar inne besloten hebbe wi wol vornomen vnde is vnse wille wol dat me den dach de wesen scholde to Lubeke vorlenge wente to sunte Iacobs dage vnde den dach mit der koninginnen bet vp vnser vrowen dach assumpcionis ♦ Lenger to thouende dunket vns nicht nutte wezen ♦ Vnde wi vormoden vns dat id de van Lubeke ok also menen ♦ Scriptum feria via post misericordia domini nostro sub secreto xcix.
22: [1399. Før 1. april], cf. nr. 39.
Efter hilsenen. Kære venner.
Eders brev og kopien af dronningens brev, indlagt deri, har vi lagt os nøje på sinde, og det er klart vor mening, at man bør udsætte det møde, der skulle holdes i Lübeck, til sankt Jakobs dag, og mødet med dronningen til Vor Frues himmelfartsdag. At tøve længere synes os ikke at være hensigtsmæssigt. Og vi formoder, at også de i Lübeck mener det samme. Skrevet fredag efter misericordia domini under vort sekret, 99.