Tekst efter Aa:
Ericus dei gracia regnorum Dacie, Swecie, Norwegie, Sclauorum Gottorumque rex et dux Pomarn. omnibus presens scriptum cernentibus salute in domino. ♦ Noueritis, quod nos terras latoris presencium Nicolai Ingwarsson dicti Spørhas de terris septem marcarum argenti in parochia Deiernes, quas inpresenciarum habet, male nostre ascribimus, concedentes sibi in predictis terris consimiles cum aliis nostris malmen libertates, ita tamen, quod secundum quantitatem predictarum terrarum ad mensam nostram singulis annis soluere teneatur, inhibentes firmiter, ne quis officialium nostrorum uel cuiuscumque status existat, ipsum contra dictas libertates, sibi per graciam nostram indultas, specialem, audeat quoquo modo molestare, prout graciam nostram duxerit inoffensam. ♦ Datum Foburgis anno domini m. ccc. xc. ix. die sancti Marci, nostro ad causas sub sigillo, teste Iohanne Swenonis Bryms iusticiario nostro.
Erik, af Guds nåde rigerne Danmarks, Sveriges, Norges, de Venders og Goters konge og Pommersk hertug, til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.
I skal vide, at vi indskriver jorder til syv mark sølv i Diernæs sogn, tilhørende nærværende brevviser Niels Ingvarsen, kaldet Spørhas, og som han sidder inde med for øjeblikket, i vort målsgods, idet vi tilstår ham samme friheder på fornævnte jorder, som vore andre målsmænd, dog således, at han hvert år skal betale til vort bord i forhold til mængden af de fornævnte jorder. Vi forbyder fast, at nogen af vore fogder eller nogen anden uanset af hvilken stilling på nogen som helst måde vover at forulempe ham imod nævnte friheder, der er bevilget ham ved vor særlige nåde, såfremt han ønsker at bevare vor nåde ubeskåret. Givet i Fåborg i det Herrens år 1399 på sankt Markus' dag under vort rettertingssegl med Jens Svendsen Brims, vor justitiar, som vidne.