forrige næste

Cardinalis uero ad sedem Wibergensem ueniens cum de eligendo aliquo in episcopum canonici ipsius sedis non sane de aliquo potuerunt conuenire. dizit se cardinalis scire quemlibet uirum tante sedi et honori competentem et utilem. si uellent sibi consentire. Quod se facturos. unanimiter spoponderunt. At ipse illum abbatem in episcopum statim nominat. et illi cum Te deum laudamus ei continuo acclamabant. Ipse itaque cardinalis ad Caram Insulam pro eo misit. et ut statim uisis litteris ad se uenire non tardaret.

13 Cardinalis = Gregorius cardinalis, tune apostolice sedis legatus.

— Wibergensem] første e rettet fra o Reg.

15 tante] rettet fra tanti Reg.

16 spoponderunt] med s udraderet efter første stavelse Reg.

17 illum abbatem = Gunnerum, tune abbatem in Cara Insula.

Men da kardinalen kom til sædet i Viborg, og da kannikerne ved dette sæde ikke ret kunde enes om nogen, som de vilde vælge til biskop, sagde kardinalen, at han kendte en mand, der egnede sig og vilde være nyttig for så stort et sæde og så stor en hæder, hvis de vilde samtykke i ham. Det lovede de endrægtigt at ville gøre. Men strax nævner han denne samme som biskop, og de gav ham med det samme deres bifald med Te deum laudamus. Så sendte denne kardinal bud til Øm efter ham, om at han, så snart han havde set brevet, skulde begive sig til ham.