forrige næste

In eundem modum uenerabili fratri etcetera ut supra proxima executoria usque salutem. Virtutum studia etcetera usque illud prestes. Quocirca mandamus quatinus uos uel duo aut unus uestrum etcetera ut in eadem usque eundem Iohannem etcetera ut in eadem usque ipsius ecclesie assignatis ipsum uel dictum procuratorem pro eo in corporalem possessione<m> prebende huiusmodi per nos sibi collate etcetera ut supra usque cum uacabit eidem Iohanni uel dicto procuratori pro eo cum omnibus iuribus et pertinentiis suis/ eadem auctoritate conferre et assignare curetis/ facientes eum pacifica etcetera ut supra per totum. ♦ Datum ut supra.

17 In eundem modunm)] cf. nr. 777.

18 Virtutum studia etcetera] cf. nr. 708.

19-20 etcetera ut in eadem usque] cf. nr. 777.

21 possessione(m)] possessione Aa.

25 Datum ut supra] cf. nr. 708.

På samme måde til vor ærværdige broder o.s.v. som ovenfor i den nærmeste executoria indtil 'hilsen. De dyder Du siges' o.s.v. indtil 'gør det i egen person'. Derfor pålægger vi Eder, at I alle tre eller to eller en af Eder o.s.v. som i samme brev indtil 'samme Jens' o.s.v., som i samme brev indtil 'efter at I har anvist ham sæde i kirkens (kor) indfører ham eller nævnte befuldmægtigede for ham i faktisk besiddelse af en sådan præbende, som vi har overdraget ham' o.s.v. som ovenfor indtil 'når den er ledig med samme myndighed sørger for at overdrage og anvise samme Jens eller nævnte befuldmægtigede for ham med al ret og tilbehør, idet I lader ham i fred' o.s.v. som ovenfor hele vejen igennem. Givet som ovenfor»).